Вопрос задан 23.09.2023 в 06:21. Предмет Литература. Спрашивает Страмоусов Саша.

Що краще відтворює оригінальний текст:переклад чи переспів.чому? (Можно ответ не философский а

обычный)
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Зайко Марина.

Відповідь: На мою думку, краще  відтворює переклад , бо людина коли перекладає  старається максимально  наближено написати про події , які описано в оригіналі  .  

Пояснення: ТАК

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Переклад краще відтворює оригінальний текст.

Причина в тому, що переклад дозволяє зберегти значення і зміст оригінального тексту, передаючи його на іншу мову. Переспів, зазвичай, передає мелодію і ритм оригінального тексту, але не завжди точно передає смисл і зміст слів. Іноді слова в пісні мають важливе значення, і їх зміна може призвести до втрати сенсу або викривлення оригінального тексту.

Отже, переклад, хоча і не завжди вдається передати всі нюанси оригіналу, все ж краще підходить для відтворення змісту та значення тексту на іншій мові.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Литература

Последние заданные вопросы в категории Литература

Задать вопрос