
Вопрос задан 23.09.2023 в 06:21.
Предмет Литература.
Спрашивает Страмоусов Саша.
Що краще відтворює оригінальний текст:переклад чи переспів.чому? (Можно ответ не философский а
обычный)

Ответы на вопрос

Отвечает Зайко Марина.
Відповідь: На мою думку, краще відтворює переклад , бо людина коли перекладає старається максимально наближено написати про події , які описано в оригіналі .
Пояснення: ТАК



Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
Переклад краще відтворює оригінальний текст.
Причина в тому, що переклад дозволяє зберегти значення і зміст оригінального тексту, передаючи його на іншу мову. Переспів, зазвичай, передає мелодію і ритм оригінального тексту, але не завжди точно передає смисл і зміст слів. Іноді слова в пісні мають важливе значення, і їх зміна може призвести до втрати сенсу або викривлення оригінального тексту.
Отже, переклад, хоча і не завжди вдається передати всі нюанси оригіналу, все ж краще підходить для відтворення змісту та значення тексту на іншій мові.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Литература
Последние заданные вопросы в категории Литература
Предметы
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili