Вопрос задан 24.09.2023 в 14:32. Предмет Українська література. Спрашивает Червяков Андрей.

1. Поясни письмово значення фразеологізмів із твору "Русалонька із 7-В або Прокляття роду

Кулаківських" сидіти на шиї - каші не звариш - корова язиком злизала - ковтала кожнісіньке слово - до живих печінок дістала -
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Шакиров Салим.

Ответ:

Phraseology in Literature

"Сидіти на шиї" означає бути чужим вантажем або тягарем для когось, чиї ресурси, час і таланти витрачаються на те, щоб підтримувати цю людину. У творі "Русалонька із 7-В" цей фразеологізм використовується в контексті стосунків між матір'ю та донькою. Мати вважає, що донька стала їй тягарем, оскільки вона багато часу проводить в гуртках та не займається домашніми справами.

"Каші не звариш" означає, що щось неможливо зробити або досягти. У творі цей фразеологізм використовується в контексті побоїв і відчуттів відносин між старшим братом та сестрою.

"Корова язиком злизала" означає, що людина поводиться недостатньо обережно або неуважно, що може мати негативні наслідки. У творі цей фразеологізм використовується в контексті стосунків між головними персонажами та їхніми однокласниками.

"Ковтала кожнісіньке слово" означає дуже уважно слухати когось або щось. У творі цей фразеологізм використовується в контексті стосунків між бабусею та онуком.

"До живих печінок дістала" означає, що хтось був сильно побитий або отримав сильні удари. У творі цей фразеологізм використовується в контексті стосунків між братом та сестрою, коли брат дуже сильно вдарив сестру.

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Фразеологізми є стійкими виразами мови, які мають конкретне значення, відмінне від значень окремих слів, що входять у ці вирази. Зазвичай вони мають культурні, історичні або літературні корені та використовуються для передачі певного образу або ситуації.

  1. "Сидіти на шиї" - цей фразеологізм означає бути обтяжливим або надокучливим для когось, вимагати постійної уваги або допомоги від іншої особи.

  2. "Каші не звариш" - це вираз, який вказує на нездатність або нездібність зробити щось або впоратися з завданням. Вираз вказує на безнадійність або неможливість виконання певної справи.

  3. "Корова язиком злизала" - цей фразеологізм описує ситуацію, коли хтось висловлює всі можливі розмовні образи або говорить дуже багато, можливо, безрезультатно або надто багато. Вираз передає ідею надмірності у висловлюванні.

  4. "Ковтала кожнісіньке слово" - цей фразеологізм описує ситуацію, коли хтось слухає дуже уважно і надмірно уважно або пильно кожне слово, якби був під мікроскопом. Це може вказувати на надмірну підозрілість або увагу до деталей у спілкуванні.

  5. "До живих печінок дістала" - цей фразеологізм описує дуже глибокий або болісний вплив на когось, часто в психологічному або емоційному сенсі. Це може вказувати на те, що когось вразили або образили до такої міри, що це призвело до глибоких емоційних переживань.

Ці фразеологізми з твору "Русалонька із 7-В або Прокляття роду Кулаківських" ймовірно мають конкретний контекст та символічний сенс в рамках оповідання, який може бути розкритий лише через аналіз самого тексту.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Українська література

Последние заданные вопросы в категории Українська література

Задать вопрос