
СРОЧНО!!!! даю 100 баллов Відтінки сміхової енергіїСлово сміх наче випробовує спроможність мови
за до всіляких префіксів і суфіксів окреслити найрізноманітні ші відтінки пов’язаних із ним понять. Іноді грані між відтінками невиразні: узяти когось на посміх, але веселий чи світлий по сміх. Інша річ — посмішище, посміховище, посміховисько. Тут уже суфікси додали своєї однозначно темної барви. Здрібніння знову ж таки вносить сумнів: у чому — посмішці чи усмішці — більше тепла та щирості. Утім, хоч якими б влучними епітетами не прикрашали посміш ку, на ній залишатиметься знак префікса по (латин. те, що стоїть спереду) — знак її поєднання з негативною енергетикою. Посмішка може стати чимось агре сивним, грубим, їй більше пасують неприємні епітети: крива, глузлива, холодна, іронічна, саркастична, єхидна. Не до й і суфікс здрібніння (посмішечка), й епітети: кривенька посмішка ще неприємніша, аніж крива. Інша річ — усмішка. Їдкі епітети не пасують цьому слову. З усмішки ніхто не зробить «усміховища», бо не можна взяти когось на усміх (як на посміх), бо є мамина усмішка й усмішка Джоконди. Усміхається, а не посміхається природа квітами, погожим небом, мерехтливим морем. Усмішка — хороший дарунок, мов світлина на пам’ять. Недарма в останню мить, доки клацне фотоапарат, перед спалахом чуємо: «Усміхніться!»Префікс у словах насміх і насмішка не залишає сумнівів щодо своєї барви. Насмішка — глузливий жарт: префікс на- (така вже радикальність префіксів!) докорінно змінює «оздоровлювальну» природу сміху: тут у гру вступає жовч. Утім, не все й тут однозначно. Надто, коли зважимо на суфікси. Насмішкуватість — не така вже й погана прикмета, ще й коли применшувальну дію суфікса підкріпити отим дуже звичним, що так часто звучить, прислівником «трохи»: проворна, жвава, весела й трохи насмішкувата — зовсім не погані риси дівочої вдачі. Римляни сказали б: «З крихтою солі» (у нас — із перцем). Саме з крихтою, бо далі — уже не сіль, а жовч. Насміхатися з когось і висміювати когось — неоднакові речі: висміювання відверте, а насміхання часто приховане, тим і не безпечніше. Усмішка і насмішка, дарма що в їхній основі той самий корінь, — цілком різні: усмішка живиться радістю, насмішка — злом; ділимося з кимось усмішкою, щоб іще комусь було радісно й добре, а насмішкою — аби було зле. «Немає зла, щоб на добре не вийшло» — це прислів’я підходить для всіх випадків. А ще кажуть, що з насмішки люди бувають, а насмішникам очі вилазять. Цицерон — чи не найкраще тому підтвердження. «Горошина! Горошина!» — насміхалися з нього однокласники (латиною сісеr — горох). «Ще позаздрите моєму прізвищу!» — пообіцяв насмішникам завзятий хлопець; хто знає, чи був би він таким заповзятливим, якби не ті насмішки. Перший з-поміж усіх лукавих насмішників — Мефістофель. На його жовчному обличчі — знак найлукавішої, найгострішої іронії. Протистоїть їй лише те, що ніколи не може бути ні смішним, ані осміяним, — усесильний творчий дух любові (За А. Содоморою).А. Доведіть, що це — текст, назвавши його ознаки й проілюструвавши їх прикладами.Б. Визначте тему, комунікативне завдання тексту, стиль і жанр.В. Складіть план тексту

Ответы на вопрос

Текст — це група речень, які зв'язані між собою за змістом.
"Відтінки сміхової енергії" - це текст, тому що він складається з речень, які зв'язані між собою за змістом. Наприклад, такий зв"язок існує між групою таких речень: "З усмішки ніхто не зробить «усміховища», бо не можна взяти когось на усміх (як на посміх), бо є мамина усмішка й усмішка Джоконди. Усміхається, а не посміхається природа квітами, погожим небом, мерехтливим морем. Усмішка — хороший дарунок, мов світлина на пам’ять".
Тема тексту: як з допомогою суфіксів та префіксів передаються відтінки одного й того ж слова.
Комунікативне завдання - показати спроможність мови до префіксів і суфіксів.
Стиль - публіцистичний, жанр - нарис.



Текст, який ви подали, має на меті розглянути різноманітні відтінки сміху та пов'язаних із ним понять. Основна ідея полягає в тому, щоб розкрити різні аспекти сміху через аналіз слів, що походять від кореня "сміх". Текст використовує префікси, суфікси, епітети та інші мовні засоби для розрізнення та деталізації відтінків цього емоційного стану.
Ознаки тексту та їх приклади:
1. Використання префіксів та суфіксів: - Наприклад, "посміх", "усміш", "насміх", "насмішка", "посмішка", "усмішка" дозволяють створювати слова з різними емоційними відтінками, вказуючи на різні стани та наслідки сміху.
2. Використання епітетів: - Наприклад, "глузлива посмішка", "кривенька посмішка" вказують на різні відтінки сміху, підкреслюючи їх характер та емоційне забарвлення.
3. Сполучення префіксів та суфіксів з епітетами: - Наприклад, "насмішка" має глузливий характер, а "усмішка" вказує на щось позитивне, веселе.
4. Використання прислівників та дієслів: - Наприклад, "трохи насмішкувата", де "трохи" додає можливість позитивного відтінку до насмішковатості.
Тема:
Тема тексту - це різноманітні відтінки та варіації сміху, використання мовних засобів для передачі різних емоцій, пов'язаних із сміхом.Комунікативне завдання:
Автор ставить за мету розглянути та розкрити різні сторони сміху, а також показати, як мова може відобразити відтінки цієї емоції. Текст може також мотивувати читача задуматися про те, як різні слова можуть викликати різні емоційні реакції.Стиль і жанр:
Стиль тексту можна охарактеризувати як аналітичний та лінгвістичний, оскільки він розглядає відтінки сміху через призму мовних структур. Жанрова приналежність тексту може бути визначена як лінгвістичний аналіз або есе з елементами лінгвістичної рефлексії.

Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Українська мова
Последние заданные вопросы в категории Українська мова
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili