Вопрос задан 24.06.2023 в 10:22. Предмет Українська мова. Спрашивает Новосельцева Саша.

Перекладіть словосполучення українською мовою. Порівняйте вживання займенників у російській та

українських мовах. 1.В одном и том же месте, один и тот же,в подобном случае,подобным образом,и тому подобное,ни под каким видом,в другой раз. 2.Прийти с ней, сделать вопреки ему, становится между тобой и ею,идти наперекор им,приготовить для всех их, состоятся благодаря ему,работать с ними,разорваться между вами и нами,идти за всеми ими,прийти со стороны его, находится внутри его,быть без нее,работать вне их,быть выше ее,всё за исключением их, распорядиться насчёт их,жить лучше их,стоять над всеми ими.​
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Гесс Алиса.

Ответ:

1.В одному і тому ж місці, один і той же, в подібному випадку, подібним чином, и тому подібне, ні під яким видом, в інший раз або в другий раз

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
  1. У одному і тому самому місці, однаковий, у схожому випадку, подібним чином, і таке подібне, ні в якому разі, в інший раз.

  2. Прийти з нею, зробити навперекір йому, стати між тобою і нею, іти назустріч їм, підготувати для всіх їх, відбутися завдяки йому, працювати з ними, розірватися між вами і нами, іти за всіма ними, прийти зі сторони його, перебувати всередині нього, бути без неї, працювати поза ними, бути вищим за неї, все, крім їх, розпорядитися щодо їх, жити краще за них, стояти вище за всіма ними.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Українська мова

Последние заданные вопросы в категории Українська мова

Задать вопрос