
Вопрос задан 30.07.2023 в 17:30.
Предмет Литература.
Спрашивает Хенкеева Цагана.
Помогите пожалуйста. Напишите историю создания стихотворения Д.Попова "22 июня".


Ответы на вопрос

Отвечает Хомик Вадим.
Русия. Юни е. Неделя.
Разсъмване сред тишина.
И крехък миг мира разделя
от изстрелите на война.
Светът ще пламне след секунда,
парад ще поведе смъртта,
ще гасне слънцето безумно
за милиони по света.
Ще лумнат огън и стомана,
не ще се устремят назад.
Два „супербога”: Хитлер – Сталин,
а между тях е страшен ад.
Русия. Юни е. Неделя.
Да бъдем или не в света...
Това зловещо мигновение
ще тегне вечно в паметта...
Ударения
22 ЮНИ
Руси́я. Ю́ни е. Неде́ля.
Разсъ́мване сред тишина́.
И кре́хък ми́г мира́ разде́ля
от и́зстрелите на война́.
Светъ́т ште пла́мне след секу́нда,
пара́д ште поведе́ смъртта́,
ште га́сне слъ́нцето безу́мно
за милио́ни по света́.
Ште лу́мнат о́гън и стома́на,
не ште́ се устремя́т наза́д.
Два „су́пербо́га”: Хи́тлер – Ста́лин,
а между тя́х е стра́шен а́д.
Руси́я. Ю́ни е. Неде́ля.
Да бъ́дем или не́ в света́...
Това́ злове́што мигнове́ние
ште те́гне ве́чно в паметта́...
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Дмитрий Попов
22 ИЮНЯ
Июнь. Россия. Воскресенье.
Рассвет в объятьях тишины.
Осталось хрупкое мгновенье
До первых выстрелов войны.
Через секунду мир взорвётся,
Смерть поведёт парад-алле,
И навсегда погаснет солнце
Для миллионов на земле.
Безумный шквал огня и стали
Не повернётся сам назад.
Два „супербога”: Гитлер – Сталин,
А между ними страшный ад.
Июнь. Россия. Воскресенье.
Страна на грани: быть не быть…
И это жуткое мгновенье
Нам никогда не позабыть…
22 ЧЕРВНЯ (перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов)
Росія. Червень. Спить неділя.
Світанок в зорях тишини.
Осталась мить – і вмре надія
Від перших пострілів війни.
Через секунду – світ здригнеться,
Смерть поведе парад під туш.
І спокій вирветься із серця
Мільйонів снів мільйонів душ.
Безумний шквал вогню і сталі
Накриє смертю сплячий мир.
Два „супербога”: Гітлер – Сталін,
А поміж ними – пекла вир.
Росія. Червень. Спить неділя.
Останній ранок й мирні сни...
Останній подих тишини...
Ще мить – й остання вмре надія,
І мир здригнеться від війни.
Разсъмване сред тишина.
И крехък миг мира разделя
от изстрелите на война.
Светът ще пламне след секунда,
парад ще поведе смъртта,
ще гасне слънцето безумно
за милиони по света.
Ще лумнат огън и стомана,
не ще се устремят назад.
Два „супербога”: Хитлер – Сталин,
а между тях е страшен ад.
Русия. Юни е. Неделя.
Да бъдем или не в света...
Това зловещо мигновение
ще тегне вечно в паметта...
Ударения
22 ЮНИ
Руси́я. Ю́ни е. Неде́ля.
Разсъ́мване сред тишина́.
И кре́хък ми́г мира́ разде́ля
от и́зстрелите на война́.
Светъ́т ште пла́мне след секу́нда,
пара́д ште поведе́ смъртта́,
ште га́сне слъ́нцето безу́мно
за милио́ни по света́.
Ште лу́мнат о́гън и стома́на,
не ште́ се устремя́т наза́д.
Два „су́пербо́га”: Хи́тлер – Ста́лин,
а между тя́х е стра́шен а́д.
Руси́я. Ю́ни е. Неде́ля.
Да бъ́дем или не́ в света́...
Това́ злове́што мигнове́ние
ште те́гне ве́чно в паметта́...
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Дмитрий Попов
22 ИЮНЯ
Июнь. Россия. Воскресенье.
Рассвет в объятьях тишины.
Осталось хрупкое мгновенье
До первых выстрелов войны.
Через секунду мир взорвётся,
Смерть поведёт парад-алле,
И навсегда погаснет солнце
Для миллионов на земле.
Безумный шквал огня и стали
Не повернётся сам назад.
Два „супербога”: Гитлер – Сталин,
А между ними страшный ад.
Июнь. Россия. Воскресенье.
Страна на грани: быть не быть…
И это жуткое мгновенье
Нам никогда не позабыть…
22 ЧЕРВНЯ (перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов)
Росія. Червень. Спить неділя.
Світанок в зорях тишини.
Осталась мить – і вмре надія
Від перших пострілів війни.
Через секунду – світ здригнеться,
Смерть поведе парад під туш.
І спокій вирветься із серця
Мільйонів снів мільйонів душ.
Безумний шквал вогню і сталі
Накриє смертю сплячий мир.
Два „супербога”: Гітлер – Сталін,
А поміж ними – пекла вир.
Росія. Червень. Спить неділя.
Останній ранок й мирні сни...
Останній подих тишини...
Ще мить – й остання вмре надія,
І мир здригнеться від війни.



Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
Конечно, я могу помочь! Однако, на момент окончания моего обучения в сентябре 2021 года, у меня нет информации о стихотворении с названием "22 июня" авторства Д. Попова. Может быть, это произведение появилось после моего последнего обновления или было опубликовано в ограниченных кругах.
К сожалению, я не могу предоставить вам историю создания стихотворения, которого у меня нет в базе данных. Если у вас есть другие вопросы или если вы хотите узнать что-либо еще, пожалуйста, дайте знать, и я буду рад помочь!


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Литература
Последние заданные вопросы в категории Литература
Предметы
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili