Вопрос задан 03.07.2023 в 21:51. Предмет Литература. Спрашивает Пунцуль Пётр.

Чим відрізняється переклад від переспіву?​

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Дармажапов Дандар.

Переклад — майже точне відтворення твору іншою мовою;

Переспів — тільки наслідування оригінального твору (в основному це вірші та пісні).

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Переклад і переспів - це два різних способи передачі тексту з однієї мови на іншу. Ось основні відмінності між ними:

  1. Переклад (Translation):

    • Переклад - це процес переведення тексту з однієї мови на іншу, зі збереженням змісту і смислу оригінального тексту.
    • У перекладі важливо відтворити не лише слова, але й ідеї, контекст і культурні особливості оригіналу.
  2. Переспів (Transcreation):

    • Переспів - це більш творчий підхід до передачі тексту. Він використовується, коли текст має бути адаптований під нову мову або культурний контекст, і дозволяє вільно інтерпретувати ідеї оригіналу.
    • У переспіві зазвичай дозволяються зміни в тексті, щоб він був більш прийнятним або зрозумілим для цільової аудиторії. Це може включати зміни в гуморі, стилі, образах, графіці тощо.

Отже, головна різниця полягає в тому, що переклад спрямований на вірне відображення змісту і смислу оригіналу, тоді як переспів більше орієнтований на адаптацію тексту під нову мову або культурний контекст і може змінювати його зі збереженням загальної ідеї.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Литература

Последние заданные вопросы в категории Литература

Задать вопрос