Вопрос задан 29.06.2023 в 03:33. Предмет Литература. Спрашивает Бака Игорь.

Что украинцы говорили о дж Байроне

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Barbq-Junior Андрюха.

Ответ:

зараз буде луже багато... УВАГА !!!

У проміжку між початком і закінченням циклу про Наполеона Байрон створив «Єврейські мелодії» («Hebrew Melodies») — 23 поезії, опубліковані на початку 1815 р. з повідомленням, що вони «написані для збірки єврейських мелодій … містером Бремом і містером Натаном». Цикл включає найзнаменитіші взірці лірики Байрона Саме цим циклом була започаткована українська перекладна байроніана, коли у харківському альманасі «Сніп» (1841, вип. 1) були опубліковані вірші з «Єврейських мелодій» у перекладі Миколи Костомарова.

Твори Байрона перекладали І. Наумович, О. Кониський, І. Верхратський, О. Н авроцький, М. Старицький, Б. Грінченко, Леся Українка та інші. Найпомітнішим кроком у становленні українського Байрона стали переклади Панька Куліша (перша пісня «Дон Жуана», 1891; «Чайльд-Гарольдова мандрівка», написана 1894, але опублікована вже посмертно Іваном Франком у 1905 році), П. Грабовського («Шільйонський в'язень», 1894 та ін.), І. Франка («Каїн», 1879). У 1899 р. була опублікована філософська поема І. Франка «Смерть Каїна», де він інтерпретує образи англійського поета і водночас полемізує з ним. У XX ст. з перекладної байроніани слід виокремити переклади Є. Тимченка («Каїн»), Д. Загула («Мазепа»), М. Рошківського («Манфред»), Ю. Корецького («Трагедії»), Д. Паламарчука (лірика), Сави Голованівського («Дон Жуан») та інші.

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Украина имеет богатую историю отношений с английским поэтом Лордом Байроном. Байрон посетил Украину в 1816 году во время своей поездки по Европе, и это посещение оказало значительное влияние на его творчество и восприятие страны.

Украинцы, особенно те, кто интересуется литературой и историей, обычно относятся к Байрону с уважением. Его интерес к украинской культуре и истории проявился в его стихотворении "Мазепа", в котором он описывает жизнь и деятельность украинского гетмана Ивана Мазепы. Это стихотворение считается одним из наиболее известных произведений, связанных с Украиной, и оно оказало значительное влияние на украинскую литературу.

Байрон также поддерживал идеи национальной независимости и свободы, что было актуально для многих украинцев, стремившихся к освобождению от влияния иностранных держав. Его страстное стремление к свободе и независимости нашло отклик у некоторых украинцев.

Однако следует отметить, что отношение к Байрону и его наследию может быть разнообразным среди украинцев, так как это зависит от индивидуальных взглядов и интересов.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Литература

Последние заданные вопросы в категории Литература

Задать вопрос