
Что украинцы говорили о дж Байроне (очень срочно)


Ответы на вопрос

Ответ:
внимание оч много инфы ... У проміжку між початком і закінченням циклу про Наполеона Байрон створив «Єврейські мелодії» («Hebrew Melodies») — 23 поезії, опубліковані на початку 1815 р. з повідомленням, що вони «написані для збірки єврейських мелодій … містером Бремом і містером Натаном». Цикл включає найзнаменитіші взірці лірики Байрона Саме цим циклом була започаткована українська перекладна байроніана, коли у харківському альманасі «Сніп» (1841, вип. 1) були опубліковані вірші з «Єврейських мелодій» у перекладі Миколи Костомарова.
Твори Байрона перекладали І. Наумович, О. Кониський, І. Верхратський, О. Н авроцький, М. Старицький, Б. Грінченко, Леся Українка та інші. Найпомітнішим кроком у становленні українського Байрона стали переклади Панька Куліша (перша пісня «Дон Жуана», 1891; «Чайльд-Гарольдова мандрівка», написана 1894, але опублікована вже посмертно Іваном Франком у 1905 році), П. Грабовського («Шільйонський в'язень», 1894 та ін.), І. Франка («Каїн», 1879). У 1899 р. була опублікована філософська поема І. Франка «Смерть Каїна», де він інтерпретує образи англійського поета і водночас полемізує з ним. У XX ст. з перекладної байроніани слід виокремити переклади Є. Тимченка («Каїн»), Д. Загула («Мазепа»), М. Рошківського («Манфред»), Ю. Корецького («Трагедії»), Д. Паламарчука (лірика), Сави Голованівського («Дон Жуан») та інші.



На момент завершения моего последнего обновления в сентябре 2021 года могу сказать, что украинцы имеют смешанные мнения о Лорде Байроне. Лорд Байрон был известным английским поэтом и литературной фигурой, и его работы были переведены на украинский язык и широко изучались в литературных кругах.
Следует отметить, что мнение о Лорде Байроне может различаться у разных украинцев. Некоторые могли восхищаться его поэзией и романами, такими как "Чайльд Гарольдово путешествие" и "Корсар", и видеть в нем великого поэта. Другие могли относиться к нему с критикой из-за его скандальной личной жизни, включая бракоразводные процессы и публичные скандалы.
Однако мнения об иностранных литературных фигурах могут сильно различаться у разных людей, и они могут быть подвержены изменениям со временем. Для получения наиболее актуальной информации о том, что украинцы говорят о Лорде Байроне, вам, возможно, стоит обратиться к современным украинским литературным и культурным источникам или социальным медиа.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Литература
Последние заданные вопросы в категории Литература
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili