Балалы үй - базар,баласыз үй-қу мазар перевод срочно помогите
Ответы на вопрос
Объяснение:
В доме когда есть дети-счастлтвый,а если дети нет тогда всё
Конечно, попробую помочь! Ваш вопрос кажется написанным на казахском языке. По-видимому, вы интересуетесь переводом фразы "Балалы үй - базар, баласыз үй - қу мазар".
На казахском языке эта фраза имеет следующий смысл: - "Балалы үй" означает "дом с детьми". - "Баласыз үй" переводится как "дом без детей". - "Қу мазар" - это место захоронения, могила.
Эта фраза может иметь различные трактовки в зависимости от контекста, но общий смысл может быть связан с тем, что "дом с детьми - это как базар" - живое, шумное, полное жизни, в то время как "дом без детей - это как могила" - тихое, пустое, безжизненное место.
Если это не совсем то, что вам нужно, дайте знать, и я постараюсь помочь более точно.
Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Қазақ тiлi
Последние заданные вопросы в категории Қазақ тiлi
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili
