Вопрос задан 28.07.2023 в 20:08. Предмет Английский язык. Спрашивает Дроздов Саша.

Разница между cause и make it causes my soul dance-это заставляет мою душу танцевать It makes my

soul dance-такой же перевод И last 5 min или last for 5 min
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Марчик Егор.
В предложении it causes my soul dance 'cause' переводится как стать причиной, заставить, в этом случае cause = makes по значению. так же cause может быть сокращением от because, может поэтому путаница появилась.
last 5min – последние 5 минут (last–последний)
last for 5min – длится 5 минут (last–гл. длиться)
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

"Cause" и "make" - это оба глаголы, которые могут переводиться как "заставлять" или "причинять", но они используются в разных контекстах и с некоторыми различиями.

  1. "Cause": "Cause" обозначает причину или источник действия или события. Он используется для указания на прямую или косвенную причину, которая вызывает определенное действие или реакцию. В предложении "It causes my soul to dance" - "Это заставляет мою душу танцевать", "cause" указывает на то, что "это" (вероятно, какое-то музыкальное произведение или вдохновение) приводит к тому, что душа автора танцует или ощущает радость.

  2. "Make": "Make" также обозначает причину, но он подразумевает, что субъект сознательно или активно приводит к какому-либо действию или изменению. В предложении "It makes my soul dance" - "Это заставляет мою душу танцевать", "make" также указывает на то, что "это" влияет на душу автора, заставляя ее танцевать или ощущать радость. Разница между "cause" и "make" здесь незначительна, и в данном контексте они могут быть использованы взаимозаменяемо.

Теперь к вопросу о "last 5 min" или "last for 5 min":

Оба фразы означают примерно одно и то же, но есть небольшая разница в употреблении:

  1. "Last 5 min": Это указывает на продолжительность времени, в течение которого что-то происходит или продолжается. В данном случае, "last 5 min" означает, что что-то продолжается в течение пяти минут (например, событие, мероприятие или действие). Примерно такой же смысл можно выразить с помощью "last for 5 min".

  2. "Last for 5 min": Это тоже указывает на продолжительность времени, но более явно выделяет, что действие или событие будет продолжаться именно в течение пяти минут.

Оба варианта правильные и часто используются в повседневной речи. Выбор между "last 5 min" и "last for 5 min" зависит от контекста и стилистики предложения.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос