
Накорми його вин оживе, напи його вин помре, що це


Ответы на вопрос

Ответ:
костер
Объяснение:



Видається, що це фраза, яка може мати різні інтерпретації, залежно від контексту і мови. Зважаючи на мову, яку ви використовуєте, я припускаю, що це українська мова.
За умови, що це є українська приказка або фраза, можна надати таке тлумачення:
"Накорми його вином, оживе; напий його вина, помре."
Це різновид підступної фрази, яка може використовуватися для натяків на певні наслідки. Тут, ймовірно, мова йде про чоловіка, якого можна "оживити" або "помирити" шляхом надання йому вина. За контекстом це може означати, що випивши вино, він може стати живішим, більш життєрадісним, або навпаки, випивши надто багато вина, може впасти у стан неконтрольованої поведінки або навіть загинути.
Проте, без додаткового контексту точне тлумачення може бути неочевидним. Будь ласка, надайте більше інформації, якщо хочете отримати більш детальне роз'яснення.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Информатика
Последние заданные вопросы в категории Информатика
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili