Вопрос задан 25.11.2023 в 07:27. Предмет Українська література. Спрашивает Миллер Вероника.

2.Чим відрізняється повний від не повного перекладів?

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Попова Полина.

Повний переклад - відтворення всього обсягу тексту до найменших дрібниць.

Неповний переклад - відбиття основних положень тексту.

Отже, повний переклад - відтворення абсолютно всього тексту, а неповний - переклад тільки основного у цьому тексті.

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Повний переклад vs Неповний переклад

Повний переклад і неповний переклад є двома різними підходами до перекладу тексту. Основна відмінність між ними полягає в тому, що повний переклад передає всю інформацію з оригінального тексту, в той час як неповний переклад може використовувати скорочені або загальні вирази, щоб передати сенс оригінального тексту.

Повний переклад використовується, коли точність і деталізація є важливими. Перекладач старається передати кожне слово, фразу та нюанс оригінального тексту. Це може включати використання спеціалізованих термінів, відтворення граматичних структур та збереження стилістичних особливостей. Повний переклад зазвичай вимагає більше часу та зусиль з боку перекладача, оскільки він повинен докладно досліджувати та розуміти оригінальний текст.

Неповний переклад, з іншого боку, може бути використаний, коли точна передача кожного слова або деталі не є пріоритетом. У цьому випадку перекладач може використовувати загальні вирази або скорочені форми, щоб передати сенс оригінального тексту. Неповний переклад може бути використаний, коли головна мета - передати загальну ідею або повідомлення тексту, а не його деталі.

Наприклад, якщо оригінальний текст містить фразу "The weather is beautiful today", повний переклад передасть цю фразу без змін, тоді як неповний переклад може використати загальний вираз "The weather is nice" без зазначен

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Українська література

Последние заданные вопросы в категории Українська література

Задать вопрос