Вопрос задан 28.07.2023 в 13:04. Предмет Українська література. Спрашивает Невский Владимир.

Наведіть приклади постійних епітетів в народних ліричних піснях

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Быков Евгений.

У ліричних піснях використовувалося багато символів, наприклад, символи дівчата «біла Лебідонька», «ягідка», «червона калина». Символи молодця «зелений дуб», «селезень», «соловей», «ясний місяць», «сизий орел». Виразність ліричної пісні підсилюють співуча мелодія, повтори, ліричні звернення ( «Я скажу тобі …»), постійні епітети ( «добрий кінь», «тугий лук»). Зазвичай пісня складалася фольклорним віршем, які не мають, як правило, рими. У літературі неримованим вірш називається білим віршем. Назва походить від того, що його закінчення, де зазвичай розміщується рима, залишаються незаповненими ( «білими»).

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Постійний епітет - це художній прийом, коли до певного іменника чи поняття завжди додається той самий описовий прикметник, що розкриває його основну характеристику. Цей стиль властивий багатьом народним ліричним пісням різних культур. Ось декілька прикладів постійних епітетів у народних піснях:

  1. "Широка долина" (українська народна пісня): Широка долина, високий берег, Чиста вода, крутий ключ.

  2. "Зеленеє жито" (українська народна пісня): Зеленеє жито, золотиться, мов мед, Чорнобривці цвітуть, соловейко поєд.

  3. "Scarborough Fair" (англійська народна пісня): Parsley, sage, rosemary, and thyme. (Зелень петрушки, шавлія, розмарин і тим'ян).

  4. "Гори та долини" (українська народна пісня): Гори та долини, мої рідні краї, Гори та долини, зеленії гаї.

  5. "La Paloma" (іспанська народна пісня): La paloma mensajera, la paloma de la paz. (Голуб-вісник, голуб миру).

  6. "Лісівонька" (українська народна пісня): Лісівонька, лісівонька, зеленая гаївонька, Де соловейко гукав, коли була я дівчинка.

  7. "Greensleeves" (англійська народна пісня): Alas, my love, you do me wrong, To cast me off discourteously. (О жаль, моя кохана, ти неправедлива, Відкинути мене неввічливо).

Ці епітети допомагають створити образну, мальовничу мову пісень і поглиблюють враження від їхнього сприйняття.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Українська література

Последние заданные вопросы в категории Українська література

Задать вопрос