Вопрос задан 15.07.2023 в 23:45. Предмет Українська література. Спрашивает Шатов Александр.

Твір на тему Мої враження від прочитання поеми І.Котляревського "Енеїда".

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Топчиёва Ксения.

Ответ:

"Енеїда" І. Котляревського вийшла друком 1798 року. Але цій події передувала майже тридцятирічна, нехай і з перервами, робота над текстом. І письменник дійсно зміг досягти художньої досконалості тексту. Напевне, через наполегливу працю І. Котляревського і його природний літературний хист, які у поєднанні зазвичай і творять дива, українська література зараз може похвалитися цим прекрасним шедевром гумору і дотепності, краси і глибокого змісту.

"Енеїда" — перший твір нової української літератури. У чому ж полягало новаторство письменника? Насправді, цей твір принципово відрізняється від усього, що було створено українськими письменниками до того часу. Тому нова українська література починає свій відлік саме з цього твору.

Пишучи поему, І. Котляревський спирався на попередню традицію. У творі відчутні впливи філософії Сковороди, бурлескної літератури, інтермедій, вертепної та шкільної драми, поетичної традиції (зокрема, творів Некрашевича), а найбільше — впливи самого життя, народних звичаїв та традицій, народного характеру. Справа в тому, що у своєму творі Котляревський змалював життя народу, тоді як попередня література часто була далека від народного життя.

Великий внесок І. Котляревського полягає також і в залученні народної мови до літератури. Я навіть сказав би, що це неоціненний внесок. Народна мова і раніше зустрічалася у творах, але здебільшого це були твори "низьких жанрів" і вживалася вона з певною настановою, переважно для того, щоб підкреслити чиюсь неосвіченість тощо. І лише прочитавши поему видатного українського поета, ми одразу розуміємо, наскільки ця мова була багатою! Існують навіть словники української мови, складені на основі творів І. Котляревського. Ціла мовна система, величезна кількість різноманітних синтаксичних конструкцій, художні засоби комічного, синонімічні ряди — усе це було в нашій мові ще стільки років тому! Про багатство мови "Енеїди" створено окремі наукові праці, але й звичайний читач захоплено спостерігає, як міниться різними відтінками барвиста мова "Енеїди"! Підрахували, що тільки на позначення поняття "ходити" Іван Котляревський вживає не менш як сорок синонімів!

Ніхто до Котляревського не зображував так яскраво народні звичаї. Сцени весілля, святкувань, народних гулянь прописано з такою точністю, стільки назв ігор, страв, одягу ми зустрічаємо в поемі, що недаремно "Енеїду" називають енциклопедією тогочасного народного життя!

Я із захопленням прочитав цей твір, бо він поєднує у собі все необхідне для того, щоб зацікавити читача: прекрасне почуття гумору, колоритне зображення характерів, точне відображення дійсності, хоч і далекої від нас, але не менш цікавої, багатство мови... Вислів "над книжкою твоєю "Енеїди" нащадок схилить радісне чоло" спочатку здавався мені надто пафосним, але прочитавши "Енеїду", я цілком погоджуюся з його автором. Я впевнений, що ще багато років нащадки діставатимуть справжнє задоволення від читання цього надзвичайного твору!

Объяснение:

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Поема "Енеїда" Івана Котляревського - це видатний твір української літератури, який залишив на мені незабутні враження. Читання цієї поеми відкрило для мене світ глибоких духовних принципів, національної гордості та величі українського народу.

Одним з перших вражень, яке викликала у мене "Енеїда", була оригінальна форма поеми. Котляревський використав народну мову і народні жанри, такі як пісня, байка, прислів'я, щоб створити своєрідний епічний поемний стиль. Ця форма дозволила авторові передати національний колорит, відображення українського духу та культури.

Через своє поєднання гумору, сатири та піднесеності, "Енеїда" стала для мене прекрасним зразком українського геніального гумору. Котляревський, поставивши головну подію поеми - втечу Енея з палаючого Трої - на гумористичний лад, розкриває багатство національного життя, зображує народний гумор і використовує сатиру для критики соціальних проблем свого часу. Він вміло поєднує гостроту сатири з глибоким патріотизмом та любов'ю до свого народу.

Окрім гумору та сатири, "Енеїда" вражає своїм героїзмом та патріотизмом. Котляревський високо цінує мужність та відвагу українського народу, яку він вклав у образи Енея та інших героїв. Вони, пройшовши немало випробувань, вистояли і довели свою силу та витривалість. Читаючи "Енеїду", я почував, як патріотизм та героїзм впливають на мене, розширюють мої горизонти і надихають на подібні дії.

"Енеїда" також має глибокий філософський підтекст, який розкривається через героїчні подвиги та життєві ситуації головних персонажів. Це дозволяє читачеві задуматися над вічними питаннями життя, моралі та людської природи. Я відчував, як "Енеїда" простежує глибину людського досвіду і спонукає до самоаналізу, до роздумів над сутністю людського існування.

У підсумку, читання поеми "Енеїда" Івана Котляревського залишило на мені незабутні враження. Цей твір відкрив переді мною унікальну поєднання гумору, сатири, патріотизму та філософських міркувань. Він надихнув мене на глибше розуміння українського народу, його історії та культури. "Енеїда" - це скарб, який сповнений вічних цінностей, і я вдячний Івану Котляревському за створення такого видатного літературного шедевру.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Українська література

Последние заданные вопросы в категории Українська література

Задать вопрос