Вопрос задан 09.10.2018 в 14:03. Предмет Українська мова. Спрашивает Ченцова Дарья.

Визначте джерела походження фразеологізмів.Знати собі ціну, лити воду на чужий млин, мати грунт під

ногами, заварити кашуЮ легкий хліб , гав ловити, скатертю доріжка, закидати вудку , птиця високого польоту, альфа омега.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Скороходова Дана.
   Визначити джерела походження фразеологізмів пропоную так:

   Знати собі ціну ⇒ народно-розмовна мова, у якій вислів спочатку був вільним словосполученням, а згодом став крилатим; 

   лити воду на чужий млин 
⇒ професіональна мова (мова мельників), а згодов увійшов у загальний вжиток;

   мати грунт під ногами 
⇒ народна мова, фольклор; 

   заварити кашу 
⇒ народно-розмовна мова (раніше каша - головна страва українців);

   легкий хліб  
⇒  народна мова (раніше процес виготовлення хліба був надзвичайно тяжким); 

   гав ловити
⇒ народно-розмовна мова, вислів з часом  став крилатим; 

   скатертю доріжка 
⇒ народно-розмовна мова. Спочатку це словосполучення означало побащання щастя в дорозі, але згодом набуло іронії саме у розмовній мові. 

   закидати вудку 
⇒ професійнна мова рибалок; 

   птиця високого польоту 
⇒ народно-розмовна (народ здавна спостерігав за світом природи і проводив аналогію із світом людей); 

   альфа  омега 
⇒ біблія є джерелом цього вислову. 
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Sources on the Origins of Idioms

1. "Знати собі ціну" - This idiom means "to know one's worth" or "to know the value of oneself." The origin of this phrase is not clear, but it is believed to have originated from the concept of knowing the value or worth of something. It emphasizes the importance of self-awareness and self-esteem.

2. "Лити воду на чужий млин" - This idiom means "to play into someone else's hands" or "to do something that benefits someone else." The origin of this phrase can be traced back to the traditional water mills that were used to grind grain. Pouring water onto someone else's mill would help them in their work, thus benefiting them. The idiom is used metaphorically to describe actions that unintentionally support someone else's interests.

3. "Мати грунт під ногами" - This idiom means "to have a solid foundation" or "to be on firm ground." The origin of this phrase is related to the idea of having solid ground beneath one's feet, which provides stability and support. It is often used to describe a person who is confident and secure in their position or situation.

4. "Заварити кашу" - This idiom means "to make a mess" or "to complicate things." The origin of this phrase is related to the process of cooking porridge or kasha. If not properly stirred or cooked, the porridge can become lumpy and messy. The idiom is used metaphorically to describe situations that become chaotic or confusing.

5. "Легкий хліб" - This idiom means "an easy task" or "something that requires little effort." The origin of this phrase is related to the idea that bread is a staple food and is considered easy to make and consume. It is often used to describe tasks or activities that are simple or effortless.

6. "Гав ловити" - This idiom means "to waste time" or "to do something unproductive." The origin of this phrase is not clear, but it is believed to have originated from the sound that dogs make when they bark. The idiom is used to describe actions that are considered pointless or aimless.

7. "Скатертю доріжка" - This idiom means "a temporary solution" or "a short-term fix." The origin of this phrase is related to the practice of using a tablecloth (skatert) as a makeshift path or road (dorizhka) to cover a damaged or uneven surface temporarily. The idiom is used to describe a temporary measure that is not a permanent solution.

8. "Закидати вудку" - This idiom means "to fish" or "to go fishing." The origin of this phrase is related to the act of casting a fishing line (vudka) into the water to catch fish. The idiom is used to describe the activity of fishing or engaging in a leisurely pursuit.

9. "Птиця високого польоту" - This idiom means "a person of high status" or "someone who is influential." The origin of this phrase is related to the idea that birds that fly high in the sky are often associated with freedom, power, and greatness. The idiom is used to describe individuals who hold positions of authority or have significant influence.

10. "Альфа-омега" - This idiom means "the beginning and the end" or "the most important part." The origin of this phrase can be traced back to the Greek alphabet, where "alpha" is the first letter and "omega" is the last letter. The idiom is used to emphasize the fundamental or essential aspects of something.

Please note that the origins of idioms can vary, and there may be alternative explanations or interpretations for their origins.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Українська мова

Последние заданные вопросы в категории Українська мова

Задать вопрос