
Підкресліть слова, вжиті в переносному значенні. Хай на весь світ красиво й гордо ще й наше Слово
прогримить! (Д. Білоус). Якбити знав , як много важить слово, одно сердечне, теплеє слівце! (І. Франко). Слів порожніх-не визнаю! Тих, хто ними сьогодні коле, я обходжу й не пізнаю (В. Малишко). Шукаю з на роді яскравого слова (Г. Чубай). А серце крається чужим лукавим словом (М. Починайко).

Ответы на вопрос

Ответ:
Наше слово прогримить
Як много важить слово
хто ними сьогодні коле, я обхожу й не пізнаю
серце крається чужим, лукавим словом



Ответ:
1. Слово прогримить
2. много важить слово
3. Слів порожніх, сьогодні коле
4. шукаю з на роді
5. серце крається



В цитатах, які ви навели, вжито слова в переносному значенні. Вони не носять прямого, буквального значення, а використовуються для передачі певних образів, почуттів, або вираження ідей.
1. "Хай на весь світ красиво й гордо ще й наше Слово прогримить!" (Д. Білоус) - тут слово "Слово" вжите в переносному значенні, що символізує вплив, вагу або значимість чогось, що висловлюється або передається мовою. В цьому випадку, воно може відображати силу культури, традицій або історії народу.
2. "Якби ти знав, як много важить слово, одно сердечне, теплеє слівце!" (І. Франко) - тут слово "слово" вжите в переносному значенні, щоб підкреслити його емоційне значення, сили або ваги у стосунках між людьми. Воно може відображати значення обіцянки, віри, чесності або взаєморозуміння.
3. "Слів порожніх - не визнаю! Тих, хто ними сьогодні коле, я обходжу й не пізнаю" (В. Малишко) - тут слова "слів", "порожніх" вжиті в переносному значенні, щоб показати пустоту, безвмістовність або позерство в мовленні людини. Вони можуть символізувати обманливі обіцянки, порожні слова або пусті докази доброзичливості.
4. "Шукаю з на роді яскравого слова" (Г. Чубай) - тут слово "слово" вжите в переносному значенні, щоб виразити бажання знайти виразні, потужні або ефективні слова для вираження своїх думок, почуттів або ідей.
5. "А серце крається чужим лукавим словом" (М. Починайко) - тут слово "словом" вжите в переносному значенні, щоб підкреслити вплив чужих обманливих або хитрих слів на почуття або стан особи. Воно може символізувати обман або підступність у міжособистісних взаєминах.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Українська мова
Последние заданные вопросы в категории Українська мова
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili