Вопрос задан 29.07.2023 в 13:36. Предмет Українська мова. Спрашивает Книжников Костя.

Перекладіть подані словосполучення українською мовою, звертаючи увагу на вживання або не вживання

прийменників. Складіть із цими словосполученнями речення. Принять во внимание, принять срочные меры к…, принять ванну, быть в ответе за…, благодаря общим усилиям, несмотря на трудности, в адрес дирекции, в случае невыполнения, в противном случае, в семи шагах от…, поставить в известность, в соответствии с…, согласно уставу, прийти к выводу, около тысячи долларов, прийти по делу, при любых условиях, быть во главе, к крайнему сожалению, на протяжении
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Блок Богдана.

Взяти до уваги, вжити невідкладних заходів для..., прийняти ванну, нести відповідальність за..., завдяки спільним зусиллям, незважаючи на трудднощі, на адресу дирекції, в разі невиконання, в іншому випадку, у семи кроках від..., донести до відома, у відповідності до..., згідно статуту, дійти висновку, близько тисячі доларів, прийти у справі, за будь-яких умов, бути на чолі, на превеликий жаль, протягом

0 0
Отвечает Чувычкина Диана.

Дирекція школи прийняла необхідні заходи для покращення успішності учнів.
При будь-яких умовах ми підпишемо контракт з фірмою забудовника.
Близько тисячі доларів коштує мій айфон.

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Принять во внимание - зважити на, врахувати, уважно розглянути. Речення: Прошу вас принять во внимание всі аргументи перед прийняттям рішення.

Принять срочные меры к... - прийняти невідкладні заходи щодо... Речення: Уряд повинен принять срочні мери до поліпшення економічної ситуації.

Принять ванну - взяти ванну, покупатися. Речення: Після важкого дня я збираюсь принять ванну, щоб розслабитися.

Быть в ответе за... - нести відповідальність за... Речення: Керівник повинен бути відповідальний за результати роботи своєї команди.

Благодаря общим усилиям - завдяки спільним зусиллям. Речення: Ми досягли успіху благодаря общим усилиям всіх учасників проекту.

Несмотря на трудности - незважаючи на труднощі. Речення: Несмотря на труднощі, вони не здались і досягли своєї мети.

В адрес дирекции - до адреси дирекції. Речення: Я направлю листа в адресу дирекції з проханням розглянути мою скаргу.

В случае невыполнения - у разі невиконання. Речення: В случае невыполнения договору, будуть застосовані штрафні санкції.

В противном случае - у протилежному випадку, інакше. Речення: Зверніться за консультацією до лікаря, а в противном случае можуть виникнути ускладнення.

В семи шагах от... - за сім кроків від... Речення: Наш офіс розташований всього в семи шагах від зупинки громадського транспорту.

Поставить в известность - повідомити, ознайомити. Речення: Прошу вас поставити в известность всіх співробітників про зміни в робочому графіку.

В соответствии с... - у відповідності з... Речення: Дії співробітників повинні бути в соответствии з правилами компанії.

Согласно уставу - згідно зі статутом. Речення: Рішення прийнято согласно уставу організації.

Прийти к выводу - зробити висновок. Речення: Після аналізу даних, дослідники прийшли к выводу, що є зв'язок між цими явищами.

Около тысячи долларов - близько тисячі доларів. Речення: Вартість ремонту становитиме около тисячі доларів.

Прийти по делу - прийти за справою, з конкретною метою. Речення: Він прийшов по делу із проханням допомогти з вирішенням проблеми.

При любых условиях - за будь-яких умов. Речення: Ми готові працювати при любых умовах для досягнення поставленої мети.

Быть во главе - очолювати, бути на чолі. Речення: Відомий учений був во главе наукового інституту протягом багатьох років.

К крайнему сожалению - до великого жаль. Речення: К крайнему сожалению, концерт скасовано через погіршення погодних умов.

На протяжении - протягом, протягом періоду. Речення: На протяжении останнього місяця відбулися значні зміни у правилах.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Українська мова

Последние заданные вопросы в категории Українська мова

Задать вопрос