Вопрос задан 03.05.2019 в 07:02. Предмет Русский язык. Спрашивает Гасиев Артём.

"...было не до смеха" - это синтакс. неделимое словосочет. или разбирается по-разному?

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Беденков Артем.
"Не до смеха" - синтаксически неотделимое сочетание слов. "было" - это слово, указывающее на форму прошедшего времени. 
0 0
Отвечает Шарипова Арина.
Это составное именное сказуемое = было грустно
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Выражение "было не до смеха" является синтаксически неделимым словосочетанием, то есть оно не может быть разделено на отдельные составляющие и сохранить свой смысл.

Это выражение используется для указания на то, что ситуация или обстоятельства были настолько серьезными или напряженными, что в них не было места для смеха или юмора. Оно обычно используется, чтобы выразить чувство тяжести или грусти в определенной ситуации.

Например, вы можете сказать: "После того, как я узнал о трагической смерти своего друга, у меня было не до смеха". В этом случае, вы хотите подчеркнуть, что вы были слишком огорчены или потрясены, чтобы даже думать о смешных или веселых вещах.

Таким образом, выражение "было не до смеха" является синтаксически неделимым и не подразумевает разбиения на отдельные составляющие.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос