
Составить 5 предложений о чумаках с фразеологизмами


Ответы на вопрос

С такими ребятами каши не сваришь.
Брат был вне себя от ярости.
На репетиции певец сорвал голос.
В это раз мальчики вернулись с рыбалки с пустыми руками.



1. Чумаки отправились в дальний путь, неся свой караван как "вода в решете" – непрерывно и неугомонно. В данном случае, фразеологизм "вода в решете" подчеркивает постоянство и непрерывность движения чумаков во время их долгих походов.
2. Их тяжелые повозки катились по дороге, словно "камень на душе", но чумаки продолжали свой путь, несмотря на трудности.
Здесь фразеологизм "камень на душе" выражает тяжесть и трудности, с которыми сталкиваются чумаки, но они не сдаются, а продолжают двигаться вперед.
3. Чумаки были настойчивыми, словно "за дверью лупит" – они преодолевали все трудности и преграды на своем пути.
Фразеологизм "за дверью лупит" описывает настойчивость и решимость чумаков преодолевать трудности, подчеркивая их целеустремленность.
4. Их кони неслись, как "птицы высоко" – быстро и легко, несмотря на тяжесть грузов, перевозимых чумаками.
Здесь фразеологизм "птицы высоко" передает легкость и быстроту передвижения чумаков, создавая образ быстро летящих птиц.
5. Чумаки достигли своей цели, пройдя через все трудности, как "рыба в воде" – они прекрасно справились с поставленной задачей.
В данном случае, фразеологизм "рыба в воде" подчеркивает легкость и естественность, с которой чумаки достигли своей конечной точки назначения.


Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык






-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili