
Отметьте пары близких по значению персидских по значению и русских пословиц и поговорок: А)Во рту
козла-трава сладкая.-На чужой каравай рот не разевай. Б)Если бы у моей тётки росла борода. она была бы моим дядей.-Если бы да кабы во рту росли грибы. В)Полученный уксус лучше обещанной халвы.-Лучше синица в руках , чем журавль в небе. Г)Камень ломает камень.-Вода точит камень Д)Роза-друг шипа.-Беда не приходит одна

Ответы на вопрос




Подробное объяснение и сопоставление пар персидских и русских пословиц и поговорок:
---
A) "Во рту козла-трава сладкая." - "На чужой каравай рот не разевай."
- *Персидская пословица*: "Во рту козла-трава сладкая." - *Русская пословица*: "На чужой каравай рот не разевай."
*Сопоставление*: Обе пословицы предупреждают о том, что не следует проявлять излишнюю любознательность или назойливость в отношении чужих дел. В персидской пословице упоминается козел, а в русской - чужой каравай, но обе они передают похожий смысл о том, что не стоит вмешиваться в чужие дела или делать что-то без приглашения.
B) "Если бы у моей тётки росла борода, она была бы моим дядей." - "Если бы да кабы во рту росли грибы."
- *Персидская пословица*: "Если бы у моей тётки росла борода, она была бы моим дядей." - *Русская пословица*: "Если бы да кабы во рту росли грибы."
*Сопоставление*: И в персидской, и в русской пословице выражается мысль о том, что нельзя строить гипотетические предположения о том, что могло бы быть, но не произошло. Они подчеркивают бесполезность обсуждения нереальных ситуаций.
C) "Полученный уксус лучше обещанной халвы." - "Лучше синица в руках, чем журавль в небе."
- *Персидская пословица*: "Полученный уксус лучше обещанной халвы." - *Русская пословица*: "Лучше синица в руках, чем журавль в небе."
*Сопоставление*: Обе пословицы призывают ценить то, что у тебя есть в данный момент, вместо обещаний или надежд на что-то более ценное в будущем. Они предостерегают от слишком оптимистичного отношения к будущему и призывают ценить то, что уже имеется.
D) "Камень ломает камень." - "Вода точит камень."
- *Персидская пословица*: "Камень ломает камень." - *Русская пословица*: "Вода точит камень."
*Сопоставление*: Обе пословицы переносят смысл упорного труда и настойчивости. Они говорят о том, что даже самые сильные препятствия могут быть преодолены, если приложить достаточно усилий и терпения.
E) "Роза-друг шипа." - "Беда не приходит одна."
- *Персидская пословица*: "Роза-друг шипа." - *Русская пословица*: "Беда не приходит одна."
*Сопоставление*: Обе пословицы говорят о том, что в жизни всегда есть как полож


Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык






-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili