
СОКРАТИТЕ ТЕКСТ, НО ТАК ЧТОБЫ ОСТАЛСЯ СМЫСЛ. (1)Лучшее время для охоты с гончей в наших краях —
последние дни октября. (2)Всё к этому времени в природе затихает, успокаивается, и уставшее от бесконечных циклонов небо наконец-то начинает подниматься, делая мир светлее и приветливее. (3)Со мной на охоте всегда была Доля — прекрасная русская гончая, не просто мастер своего дела, а настоящий гроссмейстер. (4)Для тех, кто не знаком с охотой, скажу, что собака ищет зайца всегда молча, и только когда она поднимает его, тронув с места, у неё внутри срабатывает какой-то тумблер и включается голос. (5)Чтобы скоротать время и отвлечься от нараставшего напряжения, я стал наблюдать за длиннохвостыми синицами, компанией перелетавшими с дерева на дерево. (6)И в это время, когда я подглядывал за птицами, где-то далеко у озера раздался еле слышный вой. (7)То, что это была собака, я не сомневался, но почему вой? (8)Я кинулся на голос с ружьём наперевес, отбрасывая от лица ветки. (9)До озера оставалось уже не очень далеко, когда ноги мои остановились, потому что загнанное сердце просило пощады. (10)Я мешком повис на каком-то дереве и сквозь туман в глазах совсем рядом увидел заячий след, по которому прошла собака. (11)Но след уходил не к бобровым завалам, а почему-то на заросший молодым березняком мыс. (12)Это потом я отдал должное сообразительности зайца: перед тем как залечь, косой перешёл по тонкому льду, понимая, что для его более тяжёлых преследователей молодой лёд станет ловушкой. (13)Доля провалилась метрах в пятнадцати от берега. (14)Услышав меня, она стала жалобно скулить и пытаться выбраться из полыньи, но лёд ломался, и она снова от отчаяния завыла. (15)Я метался по берегу, как безумный, не зная, что предпринять, а Доля, положив передние лапы на лёд, продолжала выть. (16)Сколько это продолжалось, я не помню. (17)Отбросив ружьё, пошёл в лес, спасаясь от страшной развязки. (18)Как далеко я успел отойти от берега, не знаю, но в какое-то мгновение развернулся и ломанул обратно. (19)«Дурак, ну и дурак! — распекал я себя в полном отчаянии. — (20)Где твои мозги раньше были!» (21)Однажды мой хороший знакомый подстрелил на охоте утку. (22)Она упала на воду метрах в двадцати от берега. (23)Стрелок, чтобы не лезть в холодную воду, сходил в лес, срубил несколько тоненьких деревьев, обрубил сучья, кроме одной кроны и, связав их одно за другим в виде длинной сосиски, потихоньку доплавил до утки. (24)Потом, прокручивая «анаконду», захлестнул птицу оставленными ветками и благополучно подтащил трофей к берегу. (25)Складная шведская ножовка у меня всегда с собой, а капроновые верёвочки я по старой привычке ношу в больших карманах охотничьей куртки. (26)Спилить несколько берёзок было делом пяти минут. (27)У первой обрубил ветки только до половины и положил на лёд. (28)К ней привязал полностью обрубленную, потом вторую, и наконец гирлянда из четырёх берёзок дотянулась до полыньи. (29)Доля уже, кажется, еле держалась, она не могла даже выть; время от времени она только по-щенячьи скулила. (30)И когда я, проворачивая гирлянду, стал накрывать собаку ветками, страх охватил меня снова. (31)Мне показалось, что я утоплю её. (32)Но тут Доля, спасаясь от веток, наседавших на неё, стала лапами подминать их под себя, инстинктивно стараясь оказаться сверху. (ЗЗ)Потянув своё приспособление, я почувствовал, что тащу его вместе с собакой. (34)Стоя на коленях, я прижимал к себе дрожащую мокрую Долю, всё ещё не веря, что самое страшное уже позади. (35)И если бы я сказал, что в эти минуты мои глаза были сухие, это было бы неправдой. (36)Те, кого судьба на жизненных путях-дорогах сводила с этими хвостатыми созданиями и кто хоть однажды был удостоен их верной бескорыстной любви, меня поймут. (37)В этот день было уже не до охоты. (38)Я гнал машину в город, а моя любимица, завёрнутая в куртку, дремала на заднем сиденье и, наверное, досматривала сон про зайца, до которого сегодня так и не удалось добраться.

Ответы на вопрос

(3)Со мной на охоте всегда была Доля — русская гончая, настоящий гроссмейстер. (4)Для незнакомых с охотой, скажу, что собака ищет зайца всегда молча, и только когда поднимает его, у неё включается голос.
(5)Чтобы скоротать время и отвлечься от напряжения, я стал наблюдать за синицами. (6)И в это время, когда я подглядывал за птицами, где-то у озера раздался тихий вой. (7)Это была собака, но почему вой? (8)Я кинулся на голос с ружьём . (9)До озера оставалось не далеко,тогда я остановился, потому что сердце просило пощады. (10)Я повис на дереве и сквозь туман в глазах увидел заячий след, по которому прошла собака. (11)Но след уходил не к завалам, а почему-то на заросший мыс. (12)Потом я отдал должное сообразительности зайца: перед тем как залечь,он перешёл по льду, понимая, что для его тяжёлых преследователей молодой лёд станет ловушкой.
(13)Доля провалилась недалеко от берега. (14)Услышав меня, она стала скулить и пытаться выбраться из полыньи, но лёд ломался, и она снова завыла. (15)Я метался по берегу, не зная, что предпринять, а Доля продолжала выть. (16)Сколько это продолжалось, я не помню. (17)Отбросив ружьё, пошёл в лес, спасаясь от страшной развязки.
(18)Как далеко я успел отойти, не знаю, но в какое-то мгновение ломанул обратно. (19)«Дурак! — говорил я в полном отчаянии. — (20)Где твои мозги раньше были!»
(21)Однажды мой знакомый подстрелил на охоте утку. (22)Она упала на воду недалеко от берега. (23)Он, чтобы не лезть в холодную воду, срубил несколько тонких деревьев в лесу, обрубил сучья, кроме одной кроны и, связав их одно за другим, доплавил до утки. (24)Потом, прокручивая «анаконду», захлестнул птицу ветками и подтащил её к берегу.
(25)Складная ножовка у меня всегда с собой, а верёвочки я по старой привычке ношу в карманах охотничьей куртки. (26)Спилить несколько берёзок было быстрым делом. (27)У первой обрубил ветки только до половины и положил на лёд. (28)К ней привязал несколько обрубленных, и наконец гирлянда из четырёх берёзок дотянулась до полыньи.
(29)Доля, кажется, еле держалась, она не могла даже выть; время от времени она только скулила. (30)И я, проворачивая гирлянду, стал накрывать собаку ветками, страх охватил меня. (31)Мне показалось, что я утоплю её. (32)Но тут Доля, спасаясь от веток, стала лапами подминать их под себя, стараясь оказаться сверху. (ЗЗ)Потянув приспособление, я почувствовал, что тащу его с собакой.
(34)Стоя на коленях, я прижимал к себе мокрую Долю,не веря, что самое страшное уже позади. (35)И если бы я сказал, что в эти минуты мои глаза были сухие, это было бы ложью. (36)Те, кого судьба сводила с этими хвостатыми созданиями и был удостоен их верной любви, меня поймут.
(37)В этот день было не до охоты. (38)Я гнал машину в город, а моя любимица, дремала на заднем сиденье и, наверное, досматривала сон про зайца, до которого так и не удалось добраться.



Best time for hunting with hounds in our region - the last days of October. By this time, nature calms down and the tired sky, exhausted by endless cyclones, finally begins to rise, making the world brighter and friendlier. With me on the hunt has always been Dolya - a beautiful Russian hound, not just a master of her craft, but a true grandmaster. For those unfamiliar with hunting, I will say that the dog always searches for a hare silently, and only when she flushes it, starting from its place, some switch inside her is triggered and her voice turns on. To pass the time and distract myself from the growing tension, I started watching long-tailed tits flying from tree to tree. And at that time, when I was spying on the birds, somewhere far away by the lake, a barely audible howl was heard. I had no doubt that it was a dog, but why was it howling? I rushed towards the sound with a gun in my hands, pushing branches away from my face. I was not very far from the lake when my legs stopped because my pounding heart begged for mercy. I hung on a tree with a bag and through the fog in my eyes, I saw a hare's trail very close by, which the dog had passed. But the trail did not lead to the beaver dams, but for some reason to the overgrown young birch cape. Later, I appreciated the cleverness of the hare: before lying down, it crossed the thin ice diagonally, realizing that the young ice would become a trap for its heavier pursuers. Dolya fell through about fifteen meters from the shore. Hearing me, she began to whimper pitifully and try to get out of the water, but the ice broke, and she howled again in despair. I ran along the shore like a madman, not knowing what to do, and Dolya, putting her front paws on the ice, continued to howl. I don't remember how long it lasted. Throwing away the gun, I went into the forest, trying to escape from the terrible outcome. I don't know how far I managed to go from the shore, but in a moment I turned around and rushed back. "Fool, what a fool!" I scolded myself in complete despair. "Where were your brains before!" Once my good friend shot a duck while hunting. It fell into the water about twenty meters from the shore. So that he wouldn't have to go into the cold water, he went into the forest, cut down a few thin trees, trimmed the branches, except for one crown, and, tying them together like a long sausage, slowly floated towards the duck. Then, spinning the "sausage," he caught the bird with the branches left behind and successfully dragged the trophy to the shore. I always carry a folding Swedish saw with me, and I carry nylon ropes in the large pockets of my hunting jacket out of habit. It took me five minutes to cut down several birch trees. I only trimmed the branches halfway on the first one and put it on the ice. I tied the fully trimmed one to it, then the second one, and finally the garland of four birch trees reached the polynya. Dolya was already barely holding on, she could only whimper like a puppy from time to time. And when I, turning the garland, began to cover the dog with branches, fear gripped me.


Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык






-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili