Синтаксический разбор предложения: 1) но едва они выбрались наружу как мгновенно промокли до нитки
под ловиной воды. 2) спускаться по особи было невозможно, бессуещиеся поток мутной воды, ворочая камни и высокая из них искры бешено мчался вниз. 3) с горы прокатились камни их становилось больше. Помогите пожалуйстаОтветы на вопрос
Ответ:
1)Но-(союз) едва-(наречие) они-(местоимения существительное) выбрались(глагол в личной форме) наружу(наречие) как(союз) мгновенно (наречие) промокли (глагол в личной форме) до (предлог) нитки (существительное) под (предлог) ловиной(существительное) воды(существительное)
2)спускаться-(глагол в личной форме) по(предлог) особи(существительное) было (частица) невозможнобессуещиея(прилагательное)поток(существительное)мутной(прилагательное)водыворочая(деепричастие)камни(существительное)и(союз)высокая(прилагательное)из(предлог)них(местоимения существительное)искры(существительное)бешено(наречие) мчался (инфинитив)вниз(наречие)
3)с(предлог)горы(существительное)прокатились(глагол в личной форме)камни(существительное)их(местоимения прилагательное) становилось (глагол в личной форме)больше(краткое прилагательное)
Конечно, давайте разберем данные предложения на синтаксическом уровне:
1) "Но едва они выбрались наружу как мгновенно промокли до нитки под ловиной воды."
- Предложение начинается с союза "но", выражающего контраст или противопоставление предыдущему контексту. - "Едва" здесь указывает на моментальность действия. - "Они" – местоимение, относящееся к неопределенному подлежащему, вероятно, упоминаются в предыдущем тексте. - "Выбрались наружу" – глагольное сказуемое, означающее выход из какого-то пространства или места. - "Как" – союз, связывающий события или действия, выражает связь времени или причинно-следственные отношения. - "Мгновенно" – наречие, указывающее на скорость или быстроту действия. - "Промокли до нитки под ловиной воды" – это дополнение, описывающее степень промокания: "до нитки" подчеркивает полное промокание, а "под ловиной воды" указывает на условия или место действия.
2) "Спускаться по особи было невозможно, бессуещиеся поток мутной воды, ворочая камни и высокая из них искры бешено мчался вниз."
- "Спускаться по особи было невозможно" – это сказуемое, описывающее действие, которое было невозможно выполнить. - "Бессуещиеся поток мутной воды" – это подлежащее или причина, почему спускаться стало невозможно. Это описание потока воды, который лишен суеты или спокойно текуч. - "Ворочая камни и высокая из них искры бешено мчался вниз" – это описание действий потока. Он бешено мчится вниз, катая камни и создавая высокие искры от их столкновений.
3) "С горы прокатились камни их становилось больше."
- "С горы прокатились камни" – это событие, описывающее движение камней с горы вниз. - "Их" – местоимение, указывающее на камни, которые уже упоминались или должны быть поняты из контекста. - "Становилось больше" – описание последствий: количество камней увеличивалось по мере их движения вниз по склону.
Если у вас есть конкретные вопросы по отдельным частям предложений или по грамматическим конструкциям, буду рад помочь!
Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili
