
Долго стояли мы над потоком и с интересом смотрели на вечно меняющуюся, кипящую его поверхность.
плииииз синтаксический разбор помогите у меня диктант

Ответы на вопрос

Ответ:
повествовательное, невоскл.,простое,двусост,распр,полное, осложнено прич оборотом
Объяснение:
долго - обстоятельство, нар
стояли - сказ, гл
мы - подлеж, местоим
потоком - дополнение, сущ
и - союз
с интересом - обст, сущ
смотрели - сказ, гл
вечно (нар) меняющуюся (прич) - прич об подчеркивается как определение
кипящую - опред, прич
поверхность - дополнение, сущ



Конечно, я помогу с синтаксическим разбором предложения:
"Долго стояли мы над потоком" - В этой фразе "мы" является подлежащим, "долго стояли" - глагольным сказуемым, "над потоком" - обстоятельством места, указывающим, где они стояли.
"и с интересом смотрели на вечно меняющуюся, кипящую его поверхность" - Эта часть предложения описывает, что они делали, когда стояли над потоком:
- "и" - союз, связывающий два действия.
- "с интересом смотрели" - глагольное сказуемое, описывающее, что они смотрели.
- "на вечно меняющуюся, кипящую его поверхность" - это дополнение, указывающее, на что они смотрели. Здесь два прилагательных "вечно меняющуюся" и "кипящую" описывают "поверхность". "Его" указывает на принадлежность этой поверхности (возможно, это поток принадлежит кому-то или чему-то).
Итак, вся фраза означает, что они долго стояли над потоком и с интересом смотрели на вечно меняющуюся и кипящую его поверхность.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык






-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili