
O 64. Орфографический и пунктуационный практикум Не всякое иноязычное слово может ра..цениваться
как лишнее,как зас..ряющее родную речь,во многих случаях заимствованиеили называет какой(то) новый предмет не имею/ящий русскогонаим..нования или ут..чняет какое(либо) понятие или коротко, од-ним словом называет то, что (по)русски можно назвать описательно,с помощью нескольких слов.Это, конечно, не значит, что иноязычное всегда лучше своего,родного. История русского языка свидетельствует как раз о том, чтомногие заимствованные слова бывшие в уп..треблении в XIX векебе..следно и..чезли и говорящие (по)русски (н.. )сколько не пожале-ли об этом. Что имел в виду Гоголь, когда в «Мёртвых душах» писалодаме, с которой пр..ключилось (не)большое инкомодите »? <...>Сейчас (не)всякий словарь даст нам ответ и мы узнаем, что «инкомо-дите» означает (по)русски просто (не)удобство, (не) ловкость.Возможно, и (кое)какие из слов-иностранцев появившихся в по-следние дес..Т..летия канут в бе..вес(?)ность уйдут из нашего языка.Но коль скоро они уп..требляют(?)ся сейчас, мы должны знать, чтоони знач..т, как соотнос..тcя с близкими по смыслу русскими слова-ми, как надо правильно писать их и пр..Изность и т. д.

Ответы на вопрос

Ответ:
Не всякое иноязычное слово может расцениваться как лишнее, как засоряющее родную речь, во многих случаях заимствование или называет какой-то новый предмет, не имеющий русского наименования, или уточняет какое-либо понятие или коротко, одним словом называет то, что по-русски можно назвать описательно, с помощью нескольких слов.
Это, конечно, не значит, что иноязычное всегда лучше своего, родного. История русского языка свидетельствует как раз о том, что многие заимствованные слова, бывшие в употреблении в XIX веке, бесследно исчезли, и говорящие по-русски нисколько не пожалели об этом.
Что имел в виду Гоголь, когда в "Мертвых душах" писал о даме, с которой приключилось небольшое инкомодите? Сейчас не всякий словарь даст нам ответ и мы узнаем, что "инкомодите" означает по-русски просто неудобство, неловкость. Возможно, и кое-какие из слов-иностранцев, появившихся в последние десятилетия канут в безвестность, уйдут из нашего языка.
Но коль скоро они употребляются сейчас, мы должны знать, что они значат, как соотносятся с близкими по смыслу русскими словами, как надо правильно писать их и произносить.
Объяснение:



Текст, который вы предоставили, содержит много орфографических и пунктуационных ошибок. Я могу помочь вам их исправить и пересказать текст с правильными правописанием и пунктуацией:
"Не всякое иноязычное слово может рассматриваться как лишнее, как искажающее родную речь. Во многих случаях заимствование либо называет какой-то новый предмет, не имеющий русского наименования, или уточняет какое-либо понятие. Или, коротко говоря, называет то, что по-русски можно назвать описательно, с помощью нескольких слов. Это, конечно, не значит, что иноязычное всегда лучше своего, родного. История русского языка свидетельствует как раз о том, что многие заимствованные слова, бывшие в употреблении в XIX веке, вполне служили и говорящим по-русски. Никто не пожалел об этом. Что имел в виду Гоголь, когда в "Мёртвых душах" писал о даме, с которой произошло небольшое неудобство? Сейчас не всякий словарь даст нам ответ, и мы узнаем, что "неудобство" означает по-русски просто "неудобство" или "неловкость". Возможно, некоторые иностранные слова, появившиеся в последние десятилетия, уйдут из нашего языка. Но поскольку они употребляются сейчас, мы должны знать, что они значат, как соотносятся с близкими по смыслу русскими словами, как их правильно писать и произносить, и так далее."


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Русский язык







Последние заданные вопросы в категории Русский язык






-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili