
Пословицы и поговорки про село срочно


Ответы на вопрос

2. Это село чёрт в кузове вёз, да кучками растрёс.
3. Из села Помелова, из деревни Вениковой.
4. Что город-то норов; что деревня-то обычай.
5. Деревня большая: четыре двора, восемь улиц.
6. Не ищи в селе, а ищи в себе.



Proverbs and Sayings About the Village
In Russian culture, there are several proverbs and sayings that reflect the significance of the village and rural life. Here are some notable proverbs and sayings related to the village:
1. "Сельская молва не дремлет." - Translation: "Rural gossip never sleeps." - This proverb emphasizes the active and often intrusive nature of gossip within a village community.
2. "В деревне говорят, что в городе делают." - Translation: "In the village, they say what is done in the city." - This saying highlights the tendency for news and rumors to spread quickly within a village, reflecting the interconnectedness of rural communities.
3. "В чужой монастырь со своим уставом не ходят." - Translation: "Don't bring your own rules into someone else's monastery." - This proverb suggests the importance of respecting the customs and traditions of the community, which is particularly relevant in the context of village life.
4. "В деревне своя правда, в городе своя." - Translation: "The village has its own truth, the city has its own." - This saying reflects the idea that different environments have their own unique perspectives and values, emphasizing the distinct nature of village life.
5. "В деревне добро, в городе лучше." - Translation: "Good in the village, better in the city." - This proverb highlights the perception of urban areas as offering greater opportunities or advantages compared to rural settings.
6. "В деревне и собака счастлива, если кость найдет." - Translation: "Even a dog is happy in the village if it finds a bone." - This saying conveys the idea of simplicity and contentment in rural life, where even small pleasures can bring happiness.
7. "В деревне и соловей не поет." - Translation: "Even the nightingale doesn't sing in the village." - This proverb may be used to express the idea that exceptional or extraordinary things are not commonly found in rural areas, contrasting them with urban settings.
8. "В деревне и кукушка не кукует." - Translation: "Even the cuckoo doesn't cuckoo in the village." - Similar to the previous saying, this proverb may convey the notion that certain experiences or occurrences are more commonly associated with urban environments.
These proverbs and sayings provide insight into the cultural perceptions and values associated with village life in Russian society.


Топ вопросов за вчера в категории Другие предметы
Последние заданные вопросы в категории Другие предметы
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili