Вопрос задан 03.12.2023 в 23:12. Предмет Литература. Спрашивает Смирнова Дарья.

.С какого языка переводы баллад стали основными в творчестве Жуковского?​

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Яковлева Анастасия.

Ответ:

Жуковский в основном переводил (весьма вольно) свои баллады (их всего тридцать девять) с немецкого и английского, но его стихотворения полны легкости, изящества, движения самобытной мысли и оставляют впечатление оригинального творчества. Ибо это именно сотворчество, вольные переложения баллад Бюргера, Шиллера и Вальтера Скотта не только на русский язык, но на язык русского культуры.

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Жуковский и баллады

В творчестве Жуковского основными стали переводы баллад с шотландского языка. Он перевел на русский язык баллады Уолтера Скотта, такие как "Леди озера" и "Роковой рог".

Заключение

Жуковский внес значительный вклад в русскую литературу через свои переводы баллад с шотландского языка, что оказало влияние на развитие русской поэзии.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Литература

Последние заданные вопросы в категории Литература

Задать вопрос