Вопрос задан 18.07.2023 в 14:25. Предмет Литература. Спрашивает Гладько Инга.

Почему слова существует так много переводов и продолжает появляться новые

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Джалиашвили Лиза.

Ответ:

неологизмы (новые слова) появляются в языке как ответная реакция на развитие общества: технический прогресс, культурное и историческое развитие.  

появляться слова могут по-разному: их заимствуют из других языков (менеджер, офис и т. д.) , их подхватывает народ после авторского употребления в литературе, фильмах (занимательный, вещество и т. д. ) или они появляются в народе, то есть узнать, когда и откуда они появились довольно трудно.  

после нахождения слова в языке определенное время оно вносится в словарь. для этого слово должно быть 1) общеупотребительным (измеряется частота употребления) 2) его должны употреблять уважаемые члены общества (писатели, ученые, депутаты и т. д. )  

вот. писала по памяти, так что не обессудьте )))

Объяснение:

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Существует несколько причин, почему слова имеют много переводов и продолжают появляться новые:

  1. Культурные и лингвистические различия: Каждый язык отражает уникальные культурные и лингвистические особенности своего сообщества. Когда переводчики сталкиваются с переводом слова, они должны учитывать эти различия, чтобы передать не только смысл, но и контекст и культурную подоплеку. В результате одному слову на одном языке может соответствовать несколько слов или выражений на другом языке.

  2. Многозначность: Многие слова имеют несколько значений и в разных контекстах могут быть переведены по-разному. Иногда перевод зависит от того, какое из значений слова более подходит к данному контексту.

  3. Технический и научный прогресс: С развитием технологий и появлением новых областей знаний часто появляются новые термины и слова, для которых может быть необходим новый перевод или адаптация существующего.

  4. Слова-новообразования: Языки постоянно развиваются и изменяются под влиянием культуры, технологий, социальных изменений и других факторов. В результате могут возникать новые слова и выражения, которые требуют соответствующего перевода на другие языки.

  5. Локализация: При локализации программного обеспечения, веб-сайтов, игр и других продуктов на различные языки требуется создание соответствующих переводов для обеспечения понимания и доступности продукта для разных аудиторий.

  6. Транскрипция и транслитерация: В случае использования иностранных имен, терминов или выражений, могут возникать различные варианты транскрипции и транслитерации, что приводит к различным переводам.

  7. Изменения в языке: Языки не стоят на месте, и с течением времени они могут изменяться и претерпевать эволюцию. Это может приводить к изменению значения слов и созданию новых переводов.

В целом, слова имеют много переводов из-за сложности языков и неоднозначности смысла. Переводчики и лингвисты стараются передать смысл максимально точно, но полное соответствие между словами разных языков не всегда возможно.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Литература

Последние заданные вопросы в категории Литература

Задать вопрос