Вопрос задан 04.07.2023 в 20:37. Предмет Литература. Спрашивает Каталеев Александр.

2. Найдите начало «Слова...»: оригинальный текст, прозаический пере- вод Д. С. Лихачёва и 2—3

поэтических перевода. Сравните фраг-менты. Попытайтесь сделать свой вариант буквального и художе-ственного перевода. Сделайте вывод о трудностях, с которымисталкиваются переводчики «Слова...» на современные языки.​
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Трапезникова Арина.

Ответ:

Для того чтоб сделать художественный перевод, переводчик должен иметь литературное образование, знать много терминов и т.п. В художественном переводе много "Воды", с помощью которой переводчик украшает историю в стили родной литературы. Именно поэтому оригинальный текст по размерам настолько меньше его переводов. Но для того чтоб украшать переводы, нужно знать многие стили родной литературы и уметь вставлять эти "Украшения" в текст.

Перевод:

Пристало ли нам, братья,

начать старыми словами

печальные повести о походе Игоревом,

Игоря Святославича?

Пусть начнётся же песнь эта

по былям нашего времени,

а не по замышлению Бояна.

Ибо Боян вещий,

если хотел кому песнь воспеть,

то растекался мыслию по древу,

серым волком по земле,

сизым орлом под облаками.

Вспоминал он, как говорил,

первых времён усобицы.

Тогда напускал десять соколов

на стаю лебедей,

и какую лебедь настигали -

та первой и пела песнь

старому Ярославу,

храброму Мстиславу,

что зарезал Редедю

пред полками касожскими,

прекраcному Роману Святославичу.

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Кажется, вы хотите анализировать переводы начала текста «Слова...» сравнивая оригинальный текст с прозаическим переводом Д. С. Лихачёва и несколькими поэтическими переводами, а также выявить трудности, с которыми сталкиваются переводчики данного произведения на современные языки. Однако, вы не предоставили текста «Слова...» для анализа. Пожалуйста, предоставьте оригинальный текст и переводы для более конкретного обсуждения.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Литература

Последние заданные вопросы в категории Литература

Задать вопрос