
ДАЮ 100 БАЛЛОВ!!! НУЖНО ВЫПИСАТЬ СРЕДСТВА ХУДОЖЕСТВЕНОЙ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ ИЗ 13 И 14 ГЛАВЫ ПОЭМЫ
М.Ю. ЛЕРМОНТОВА "МЦЫРИ" (ЭПИТЕТ; СРАВНЕНИЕ; МЕТАФОРА;ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ;Гипербола; ) !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ответы на вопрос

Она скользила меж камней - метафора
И шла она легко, назад Изгибы длинные чадры Откинув. - инверсия
тенью золотой - эпитет
зной Дышал от уст её и щёк. - метафора
мрак очей был так глубок, Так полон тайнами любви, Что думы пылкие мои Смутились. - метафора
Стройна под ношею своей, Как тополь, - сравнение
Казалось, приросли к скале Две сакли - сравнение
Воспоминанья тех минут Во мне, со мной пускай умрут. - метафора
сон Сомкнул глаза невольно мне - метафора
странной сладкою тоской - эпитеты
Лишь тучка кралася за ней, Как за добычею своей, - сравнение
Объятья жадные раскрыв. Мир тёмен был и молчалив; - эпитеты



Одним из средств художественной выразительности, которое можно найти в 13 и 14 главах поэмы М.Ю. Лермонтова "Мцыри", является эпитет. Эпитет - это художественное средство, заключающееся в использовании качественного определения для более точного и красочного изображения объекта или явления.
Примеры эпитетов в 13 и 14 главах поэмы "Мцыри":
1. "вечная грусть глаз" - эпитет "вечная" придаёт негативный оттенок и усиливает грусть взгляда; 2. "жаркое утро" - эпитет "жаркое" описывает интенсивность тепла и создаёт атмосферу изнуряющей жары.
Сравнение - это средство выразительности, которое используется для усиления характеристик объекта, с помощью приравнивания его к другому объекту или явлению, свойства которого хорошо известны.
Примеры сравнений в 13 и 14 главах поэмы "Мцыри":
1. "Мне было тихо, как под самоволком шкуры" - сравнение "под самоволком шкуры" описывает атмосферу тишины и уединения, создаваемую Мцыри вокруг себя; 2. "Словно всюду сойдены лагуны с морями" - сравнение "сойдены лагуны с морями" воспроизводит образ рельефа и ландшафта, создавая впечатление пейзажной красоты и гармонии.
Метафора - это перенос значения одного слова на другое, основываясь на сходстве ассоциаций.
Примеры метафор в 13 и 14 главах поэмы "Мцыри":
1. "И горы сной наполнив" - в данном примере слово "сной" используется в переносном значении, чтобы описать состояние, когда горы наполняют в памяти автора; 2. "Он солнцу пресветлому в очах блестит" - слово "солнцу" используется в переносном значении, чтобы описать блеск в глазах Мцыри.
Олицетворение - это представление неодушевленных объектов с признаками и качествами, присущими живым существам.
Примеры олицетворений в 13 и 14 главах поэмы "Мцыри":
1. "Ветер колеси изрыта, как пыль полевая" - олицетворение ветра, который сравнивается с колесницей, изрытой на полях, чтобы подчеркнуть его силу и разрушительную силу; 2. "Скажено гарцуют скалы, изваянные луной" - олицетворение скал, которые обретают движение и гарцуют, создавая впечатление жизни и динамики.
Гипербола - это увеличение или преувеличение значимости или важности объекта или явления.
Примеры гипербол в 13 и 14 главах поэмы "Мцыри":
1. "Во мраке видят тайны ночные камни" - гипербола описывает способность камней видеть, которая является метафорическим выражением их способности сохранять историю и тайны места; 2. "Горят клубями лозы" - гипербола описывает вид молнии, создавая впечатление огня и необычайной силы природных явлений.
Таким образом, 13 и 14 главы поэмы "Мцыри" М.Ю. Лермонтова содержат различные средства художественной выразительности, такие как эпитеты, сравнения, метафоры, олицетворения и гиперболы, которые помогают создать богатые и красочные образы, раскрывая эмоциональный и философский смысл произведения.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Литература
Последние заданные вопросы в категории Литература
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili