Вопрос задан 07.06.2023 в 09:48. Предмет Литература. Спрашивает Уфимцева Инна.

Маленькая баллада , Где-то девушка жила. Что за девушка была! И любила парня славного она. Но

расстаться им пришлось И любить друг друга врозь, Потому что началась война. За морями, за холмами -- Там, где пушки мечут пламя, Сердце воина не дрогнуло в бою. Это сердце трепетало Только ночью, в час привала, Вспоминая милую свою. кто перевел баллада Роберта Бренса?​
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Щёголева Настя.

Ответ:

Баллада "Маленькая баллада" была написана Робертом Бренсом на английском языке, поэтому перевод был выполнен на русский язык. Конкретного имени переводчика в данном случае не указано.

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Баллада, которую вы процитировали, является работой российского поэта Владимира Высоцкого. Он написал эту песню на основе сюжета итальянской народной баллады "Ла-донна-э-мобилье". Владимир Высоцкий перевел и адаптировал текст на русский язык. В оригинале она была написана на итальянском.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Литература

Последние заданные вопросы в категории Литература

Задать вопрос