Вопрос задан 20.08.2018 в 21:09. Предмет Қазақ тiлi. Спрашивает Искендерова Эмилия.

Переведите текст с казахского языка на русский.Заранее спасибо!!!!Сол, көк мұқабамен, Вениаминның

Каверинаның үлкен кітабы "екі капитан", мен ештемені естімеген кітап, сияқты және ештемені туралы өзінің авторының болды естімеді. Бер ғой алдыңғы беттерімнің мен осы кітаппен түртектедім және бір демде оқу стала. Оторвать мен оқылымнан бол-, тегі, нанғысыз. Тегі, барлық олай өзінің сүйікті кітаптарын оқиды. Сол бірінші мен толықтай оқып таста- үлкен кітап болған, ни бетті, ни қаюлауды өткізіп алмап. Кітаптың мазмұны мені әсер тудырды. адамның өмірінің, нешінші сонша барлықты, ұлы отандық соғысты алабұртты, өзінің көңілін к бір бірден-бір қызға сақтады, экспедициянің тарихын алабұртты әйгілеген тарихы. Мен есептеймін, бұл сол кітап : оқиды
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Зориков Ваня.
Тем, синей  обложкой, большая книга Каверины Вениамина "два капитана," я не слышал ничего, как книга, и ничто обавтора самой быть не слышал. Моей ближних первых страниц я отара я наупражнялся книгой и на одном дыхании учебный стала. Оторвать и чтения есть, очевидно, невозможен. Очевидно, все так читает любимые книги самого.Лево первый я был полностью прочитать большой книгой, бетты ни, ни строчку не продев. Книжное содержание впечатлило меня. человека жизни, который столько все, великие отечественные воевали пережил, самого к хранил душевное состояние один одной девочке, историю экспедиции пережил история, которая огласила. Я считаю, это левая книга : читает

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Перевод текста с казахского языка на русский:

Сол, көк мұқабамен, Вениаминның Каверинаның үлкен кітабы "екі капитан", мен ештемені естімеген кітап, сияқты және ештемені туралы өзінің авторының болды естімеді. Бер ғой алдыңғы беттерімнің мен осы кітаппен түртектедім және бір демде оқу стала. Оторвать мен оқылымнан бол-, тегі, нанғысыз. Тегі, барлық олай өзінің сүйікті кітаптарын оқиды. Сол бірінші мен толықтай оқып таста- үлкен кітап болған, ни бетті, ни қаюлауды өткізіп алмап. Кітаптың мазмұны мені әсер тудырды. адамның өмірінің, нешінші сонша барлықты, ұлы отандық соғысты алабұртты, өзінің көңілін к бір бірден-бір қызға сақтады, экспедициянің тарихын алабұртты әйгілеген тарихы. Мен есептеймін, бұл сол кітап : оқиды.

Перевод:

Сол, синий морем, великая книга Вениамина Каверина "Два капитана", я не читал такой книги, подобной и о своем авторе не знал. Некоторое время назад я начал читать ее и сразу же погрузился в чтение. Отрываться от нее было невозможно. Теги, все его любимые книги. Это была первая и полностью прочитанная мною большая книга, ни страницы, ни скуки не пропуская. Содержание книги меня впечатлило. Она охватывает жизнь человека, все его великие подвиги, его сердце бьется в одном ритме с сердцем девушки, история экспедиции сопровождает историю. Я считаю, что это такая книга: читай.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Қазақ тiлi

Последние заданные вопросы в категории Қазақ тiлi

Задать вопрос