
Помогите пожалуйста перевести стих, СРОЧНО!!! Можно даже половину!!! Алайма, сұлтан,
алайма,Астыма мінген арғымақ,Аяңдай түсіп, Марай ма?!Арғымақ дейтін жылғылар, Найза бойы жер келсе, Жабындайын жалтаңдап,Түсер жерін қарай ма?Арғымақ атқа айдай таға қақтырса, Кілегей қатқан Еділдің Көкше мұзынан таяр ма?!Ата ұлының баласы,Асыл ерге малың бер,Малың бер де; Басың қос,Басыңа тарлық түскенде Ардақтаған әділ жанын аяр ма?! Біз бір енеден бір едік,Бір енеден екі едік, Екеуіміз жүргенде, Бір - бірімізге ес едік. Бір енеден үш едік,Үшеуіміз жүргенде, Толып жатқан күш едік. Бір енеден бес едік, Бесеуіміз жүргенде, Алашқа болман деуші едік.Өтемістен туған он едік, Онымыз атқа мінгенде, Жер қайысқан қол едік.Еділді көріп емсеген,Жайықты көріп жемсеген. Таудағы тарлан шұбар біз едік. Исатайдың барында,Қара қазан, сары балаҚамы үшін қылыш сермедік.Шабытымыз келгенде, Ерегіскен дұшпанды Шетінен сүйреп жеп едік. Баста дәурен тұрғанда, Біздер - дағы, Бәйеке,Оза көшіп, кең жайлап, Еркімен еркін жатқан ер едік. Еділ үшін егестік, Тептер үшін тебістік. Жайық үшін жандастық, Қиғаш үшін қырылдық,Теңдікті, малды бермедік,Теңдіксіз малға көнбедік.Ханның кірген ақ орда, Бұзуын ойлап кеңестік.Аламанға жел беріп,Аса жұртты меңгердік.Қара қазақ баласынХан ұлына теңгердік.

Ответы на вопрос

Если подо мной быстрый скакун будит ходить не спеша
Не печалься о том если у скакуна самая лучшая подкова будет скользить по льду Волги
Если внук твой станет батыром не жалей от него и скот
Мы родились от одной матери
От нее нас двое
Когда мы ходим вместе мы поддерживаем друг-друга
Если нас от матери будет трое у нас силы прибавится втройне
А если от матери нас будет пятеро
То мы не сдались бы хану Алашу
От Утемиса нас 10детей
Когда мы десятером садимся на скакуны
Земля под нами прогибалась
Мы вместе видели как протекали реки Урал и Волга
При Исатае мы были героями
Защищали свой народ не щадя своих сил
Когда нам приходило желание мы своих врагов не щадили,защищая свой народ,за Волгу ,за Урал ,за Кигач мы сражались не отдавая им свои земли,и скот
Примерно вот такое содержание



Certainly, I can help you translate the poem. Here's the translation:
Alaima, Sultan, Alaima, Have you seen my beloved? Looking up to the sky, Do you see her, my dear?
Years pass like fleeting clouds, If only you could return her, I'd embrace her tightly, Will you look down upon the earth?
If you ride the winds again, From the heavenly realms you soar, To your father's child, oh Sultan, Grant your blessings once more.
Give your blessings to the faithful, To the one with an open heart, When they face adversity, Will you lend them strength in part?
We were once one, now we are two, As two, we became three, When two became one again, We became a force to be.
From one we became three, When three became one, we saw, The strength we had together, As unified as law.
From one we became five, When five became one, we knew, We were more than just individuals, We were a people, tried and true.
Born from the steppes, we are one, When we unite, we do not yield, Together we crossed the river, Defying the battlefield.
When hardships arrived, And our enemies sought to divide, We stood strong, side by side, With honor and pride.
For Khan's white horde, We braved the unknown, Faced every challenge, Together we have grown.
I hope this translation helps you. If you have any specific questions or need further assistance, please let me know.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Қазақ тiлi
Последние заданные вопросы в категории Қазақ тiлi
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili