Вопрос задан 23.07.2023 в 21:58. Предмет Қазақ тiлi. Спрашивает Фарафонов Саша.

Нужен перевод на русский язык, только нормальный, не через какой нибудь переводчик!!! Өлең -

сөздің патшасы, сөз сарасы, Қиыннан қиыстырар ер данасы. Тілге жеңіл, жүрекке жылы тиіп, Теп-тегіс жұмыр келсін айналасы. Бөтен сөзбен былғанса сөз арасы, Ол - ақынның білімсіз бишарасы. Айтушы мен тыңдаушы көбі надан, Бұл жұрттың сөз танымас бір парасы. Әуелі хаят, хәдис - сөздің басы, Қосарлы бәйітмысал келді арасы. Қисынымен қызықты болмаса сөз, Неге айтсын пайғамбар мен оны алласы. Мешіттің құтпа оқыған ғұламасы, Мүнәжәт уәлилердің зар наласы. Бір сөзін бір сөзіне қиыстырар, Әрбірі келгенінше өз шамасы. Өлеңге әркімнің-ақ бар таласы, Сонда да солардың бар таңдамасы. Іші алтын, сырты күміс сөз жақсысын Қазақтың келістірер қай баласы? Бұрынғы ескі биді тұрсам барлап, Мақалдап айтады екен, сөз қосарлап. Ақындары ақылсыз, надан келіп, Көр-жерді өлең қыпты жоқтан қармап. Қобыз бен домбыра алып топта сарнап, Мақтау өлең айтыпты әркімге арнап. Әр елден өлеңменен қайыр тілеп, Кетірген сөз қадірін жұртты шарлап. Мал үшін тілін безеп, жанып жалдап, Мал сұрап біреуді алдап, біреуді арбап. Жат елде қайыршылық қылып жүріп, Өз елін бай деп мақтар құдай қарғап. Қайда бай мақтаншаққа барған таңдап, Жиса да, бай болмапты, қанша малды ап. Казаққа өлең деген бір қадірсіз, Былжырақ көрінеді солар даңдақ. Ескі бише отырман бос мақалдап, Ескі ақынша мал үшін тұрман зарлап. Сөз түзелді, тыңдаушы, сен де түзел, Сендерге де келейін енді аяңдап. Батырды айтсам ел шауып алған талап, Қызды айтсам, кызықты айтсам қыздырмалап, Әншейін күн өткізбек әңгімеге Тыңдар едің әр сөзін мыңға балап. Ақыл сөзге ынтасыз, жұрт шабандап, Көнгенім-ақ соған деп жүр табандап. Кісімсінген жеп кетер білімсіз көп, Жіберсем, өкпелеме, көп жамандап. Амалдап қарағайды талға жалғап, Әркім жүр алар жердің ебін қамдап. Мақтан қуған, малқұмар нені ұға алсын, Шықпаса мыңнан біреу талғап-талғап. Мал жиып арамдықпен ұрлап-қарлап, Қусың десе, қуанып жүр алшаңдап. Қақса-соқса бір пайда түсе ме деп, Елдің байын еліртіп «жау мұндалап». Ынсап, ұят, ар, намыс, сабыр, талап - Бұларды керек қылмас ешкім қалап. Терең ой, терең ғылым іздемейді, Өтірік пен өсекті жүндей сабап.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Дубровская Анастасия.

Өлең - сөздің патшасы, сөз сарасы, патриотическое воспитание подрастающего поколения қиыстырар мужской экземпляр. Язык легкий, газом в сердце году, Рэп-шаровая явиться на кожу вокруг. Расстояние между былғанса чужого словом слово, Он сам бишарасы поэта. Многие из слушателей и говорил надан, Что физики-это слово людей. Сначала хаят, хәдис - путь, расстояние между бәйітмысал Двойного пришли. Слово Қисынымен не интересно, Почему этот месяц совершаются поклонения, и пусть пророк его. Учился может құтпа мечети, зар Мүнәжәт уәлилердің наласы. По словам одного қиыстырар одного слова, Каждый в меру своей величины. Стихотворение каждый банк будет рад, он не ограничивался ее рамками. Внутри-золото, снаружи серебро лучшее слово В келістірер какой сын? Старой сложный танец, чтобы шпионить, как говорится говорят, что слово двойную. Глупые поэты, надан, Индийских земель қыпты захвата большей части это молодежь стихов. Кобыз и домбра сарнап что в группе, стихи для Грамоты каждому, кто говорит. Өлеңменен и успехов в каир из разных стран, начинающих бизнесменов Удаления слово в массы. Безеп языка для скота, долго горит, кого-то просить Скота, обманным путем, по сообщению кого-то. Так, в стране нищета, қарғап, что бог похвалил Свою страну богатой. Где богатый выбор мақтаншаққа поездке, Жиса, и не было богатых, сколько скота ап. Казаққа малоценных и стихи, что, кажется даңдақ Былжырақ ним. Как говорится в старой отырман вакансии бише, в конце концов седельных Старого ақынша для скота. Исправлены слово, слушатель, и ты равняйсь, как Вам теперь келейін аяңдап. Батыра страны срубили, потом требование, потом Девочку, потом кызықты қыздырмалап, Просто слово в каждой беседе едің балап тысяч дней проведет округов региона. К слову ынтасыз ум, шабандап люди, Көнгенім-тем, что человек об этом сообщил. Кісімсінген отъездом едят больше знаний, Остальное өкпелеме, жамандап. Амалдап қарағайды талға к тому же, Каждый человек земли мог қамдап состязались команды. Гордимся тем, что в спортзале, что малқұмар принять нка, кто-то в Декрете, талғап тысяч-талғап. За кражу скота, но арамдықпен-қарлап, Қусың, что в алшаңдап рады. Қақса-ли появляется, что приводит поступить, байын еліртіп Страны «мұндалап враг». Ынсап, совести, чести и совести, и терпение, чтобы Их никто не должен қылмас. Глубокие мысли, глубокие іздемейді науки, Ложь и өсекті жүндей вручили памятные знаки

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Вот перевод на русский язык стихотворения:

"Өлең - сөздің патшасы, сөз сарасы, Как мудрец, властвует над сложными знаниями. Легко для языка, углубляется в сердце, Встречается созвучный звук, соединяясь гармонично.

Если смешаешь смысл смыслом всех слов, То получится мудрец без знания, словно мешающий воды. Говорящий и слушающий многие глупы, Этот мир знает всего лишь крошечную долю.

Первозданная мудрость, исток слова, Объединяющий прекрасные примеры. Если смысл не добр, то слово бесполезно, Почему же аллаха и пророка оскорблять?

Молитвы мечети несравненны с золотом, Наказание умных великов велико. Сравнивают слово с словом, Каждое имеет свою цену.

Хвалят мудрецов-путейцев, Но их выбор остается неизвестным. Опираясь на золото и серебро слова, лучше выбрать то, Что считает казах лучшим для своего ребенка?

Прежний старый образ живет в мудрых речах, Старый акын стремится заработать на жизнь словами. Слово рождается, и слушатель, ты тоже рождай его, Теперь он приходит к вам.

Если расскажу о герое, собравшем народ, О девушке, что красивее, чем девушка, оправдавшая себя тысячами слов. Мир танцует на мелодию песни, Ты слушаешь их слова тысячами.

Разум, словно купец, путешествующий в далекие страны, Идет за сокровищами, как за белой ланью. Сравниваясь с глупцами, которые убегают от него, Он, как царь, идет с опорой на алашах.

Казаху слово - это несомненная ценность, Он видит в этом жемчужину на пути. Оставаясь верным старинным обычаям, Как старый акын, он попирает время.

Слово стало правдой, как закон, Каждый идет за правдой, не оглядываясь назад. Если угодно себе, покупает и продаёт, Ловит сокровища, подобно птице.

Смешивая и варя, можно ли сделать что-то новое? Так и сказать, не утратив смысла и правды. Ты добро пожелай другому, Тогда этот мир улучшится для тебя.

Исходя из доброго ума, нет неприятностей, Благородное поведение несет в себе истинную цель. Если не умеешь сделать из мухи слона, Не отправляйся, размышляя о множестве."

Пожалуйста, обратите внимание, что перевод стихотворения может не передать всей глубины оригинального текста, так как при переводе может происходить некоторая потеря смысла и нюансов.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Қазақ тiлi

Последние заданные вопросы в категории Қазақ тiлi

Задать вопрос