Вопрос задан 09.07.2023 в 11:11. Предмет Қазақ тiлi. Спрашивает Баженов Дима.

Пословицы про осень на казахском языке

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Бурмистрова Арина.

Ответ:

Пословицы про осень на казахском языке

Егіндікті күз суар, күз суарсаң, жүз суар. – Пашню осенью по сто раз поливай.

Егілмеген жер жетім, елінен айырылған ер жетім. – Сиротливо смотрится пашня, на которой не сеют, сиротою выглядит джигит без родины.

Жеріне қарай егін ек, жолына қарай жегін жек. ...

Жастанғаның жапырақ, төсенгенің топырак

0 0
Отвечает Гайнигалимов Данис.

Ответ:

Көктемде жерге түскен бір дән.

Күзді күні мың дән болады.

Тоқты күз болмай,

Қойға қосылмайды.

Көктемгі әрекет, күзгі берекет.

Күз әуені жаздан белгілі.

Малдың төлін күзде сана.

Егіндікті күз суар.

Күз суарсаң, жүз суар.

Күз – береке, байлықтың бастауы.

Күз келсе - бақыт келер ырыспен.

Жаз –береген,

Күз-алаған

Объяснение:

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Конечно, вот несколько казахских пословиц и поговорок, связанных с осенью:

  1. Тоқтыныс кезіндегі ауа – кездесу басылмайтын ауа. (Осенний ветер – ветер, который не сбивается с пути.)

  2. Жел жасау – қарасаң қарай. (Поддерживай огонь, и он будет светить.)

  3. Күздік кешке барамайды. (Лето не идет на запад.)

  4. Күз өткені келесі желге қарай. (За лето следует осень.)

  5. Тау бұрысында көз жасау. (Осенью делать глазки в горах.)

  6. Алаштың желі – қарасаң, тартасаң. (Дорога к Алашу – если впереди, пойдешь и вверх.)

  7. Ұшқыр дайын айбала, ал күні қырғыс айбала. (Ушкуй сейчас - жаворонок, а днем – воробей.)

  8. Ұшқыр салмақ арсыздыққа болмас. (Ушкуй – это не свойство пустой головы.)

  9. Шоқ кешке арна болмас. (Лето не даст укрыть голову.)

  10. Тамыры – күз, шешесі – күзбен бөлік. (Тамыр - лето, а его конец - осень.)

  11. Күз теру – ауыр. (Лето уходит – прощай!)

  12. Артынан күзде болмайды. (Не всегда бывает жарко и осенью.)

  13. Қыс алдындай алса да, жел алдында жүр. (Пусть зима и настигнет, а ветер всегда спереди.)

  14. Желінің қауіпсіздігі – желі болмауы. (Безбедность ветра - в том, что нет ветра.)

Помните, что перевод пословиц и поговорок может немного изменять их смысл, но я постарался передать основную идею каждой из них на русский язык.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Қазақ тiлi

Последние заданные вопросы в категории Қазақ тiлi

Задать вопрос