
Вопрос задан 14.07.2023 в 07:50.
Предмет Немецкий язык.
Спрашивает Чайгин Вячеслав.
Найти аналог этих немецких пословиц на русском (пожалуйста без переводчика) 1. Eigenes Nest hält
wie eine Mauer fest2. Den Sack schägt man, den Esel meint man3. Wer viel redet, erfährt wenig4. Wer einem anderen eine Grube gräbt, fält selbst hinein5. Geduld und Fleiß bricht alles Eis

Ответы на вопрос

Отвечает Тян Даша.
1. Мой дом – моя крепость (Eigenes Nest hält wie eine Mauer fest).
2. Тяжело в учении, легко в бою (Den Sack schägt man, den Esel meint man).
3. Не пером пишут, а умом (Wer viel redet, erfährt wenig).
4. Не рой другому яму, сам в неё попадёшь (Wer einem anderen eine Grube gräbt, fält selbst hinein).
5. Терпение и труд всё перетрут (Geduld und Fleiß bricht alles Eis).



Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
- Своё гнездо держит как крепость.
- Мешок бьют, ослика имеют в виду.
- Много говорить — мало узнавать.
- Кто другому яму роет, сам в неё падает.
- Терпение и усердие пробивают любое ледяное сердце.


Похожие вопросы
Последние заданные вопросы в категории Немецкий язык
Предметы
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili