
Вопрос задан 12.05.2019 в 09:16.
Предмет Английский язык.
Спрашивает Киров Дмитрий.
Как перевести? Новая любовь из Франции ? New love of France? Или from France?


Ответы на вопрос

Отвечает Козленко Женя.
New love from France.правильный ответ.



Отвечает Пивоварова Вероника.
New love of France........



Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
Для перевода фразы "Новая любовь из Франции?" на английский язык можно использовать выражение "New love from France?". Это предложение передает смысл вопроса о том, является ли новая любовь именно из Франции.
Если же вы хотите перевести фразу "New love of France?" на русский язык, то она может означать "Новая любовь Франции?" или "Новая любовь к Франции?". В этом случае контекст и цель высказывания помогут определить точный смысл фразы.



Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
Конечно, могу помочь! Фраза "Новая любовь из Франции" переводится как "New love from France". Слово "из" в данном контексте обычно переводится как "from" на английском. Таким образом, если вы хотите сказать, что ваша новая любовь пришла из Франции, правильным переводом будет "from France".


Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
Предметы
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili