Вопрос задан 29.04.2019 в 13:43. Предмет Английский язык. Спрашивает Карпенко Ярослав.

Translate from Russian into EnglishБыть богатым, гордиться, достопримечательностиИзвестный поэт,

независимый ученый, вежливый секретарь, застенчивый клерк, болтливый переводчикТы был когда нибудь в этом дворце? Нет.Туда стоит сходить? Да, обязательно.Лондонцы любят свой город и гордятся им.Он был известным политиком и писателем
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Сафронов Андрей.
To be rich, to be proud and attractions
Famous poet, independent scholar, polite Secretary, shy clerk, talkative translator
Were you ever in this Palace? Netuda should go? Yes, certainly.
Londoners love their city and are proud of it.
He was a prominent politician and writer
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Translation from Russian to English:

The text in Russian includes the following phrases:

- Being rich, being proud, landmarks - Famous poet, independent scholar, polite secretary, shy clerk, talkative translator - Have you ever been to this palace? No. - Is it worth visiting there? Yes, definitely. - Londoners love their city and are proud of it. He was a famous politician and writer.

Would you like a detailed explanation or analysis of this text?

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос