Вопрос задан 16.02.2019 в 06:22. Предмет Английский язык. Спрашивает Иващенко Марина.

Переведите,пожалуйста, эти две фразы.только не с переводчика,не дурите/ 1. Мальчика черным не

испортишь. *вместо мальчика может быть просто другое имя* 2. Хочу восхищаться вами до конца моих дней. Я люблю вас.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Аркова Евгения.
Boy cant be spoilt by black

I want to admire you up to the end of my life. I love you
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Конечно, я с удовольствием помогу вам с переводом этих двух фраз. Ниже приведены переводы:

1. "Мальчика черным не испортишь." - Это выражение означает, что никакими действиями или воздействием нельзя изменить некоторые основные черты характера или натуры человека. В данном случае, фраза подразумевает, что некий мальчик (или другое имя) обладает непоколебимыми качествами, которые невозможно изменить.

2. "Хочу восхищаться вами до конца моих дней. Я люблю вас." - Эта фраза выражает глубокое восхищение и любовь к кому-то. Она говорит о желании продолжать восхищаться и любить этого человека до конца своей жизни. Это прекрасное выражение привязанности и приверженности.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос