
1.Переведите плиз предложения, обращая внимание на специфику перевода Причастия I и II. 2.They had
to the instructions given by the head clerk.3.When translated the istructions became perfectly undertood.

Ответы на вопрос

2) При переводе (Когда переводили) инструкций все стало абсолютно понятно.



1. При переводе предложения будет необходимо обратить внимание на специфику перевода причастий I и II.
2. "They had to follow the instructions given by the head clerk." Предложение означает, что "они (кто-либо) должны были следовать инструкциям, данные главным клерком". В данном случае причастие "given" выступает как причастие II, образованное от глагола "to give".
3. "When translated, the instructions became perfectly understood." Предложение означает, что "когда они (инструкции) были переведены, они были отлично поняты". Здесь причастие "translated" выступает как причастие I, обозначающее действие, которое происходит одновременно с действием в главном предложении. Таким образом, в переводе оба причастия I и II могут быть переданы различными способами, но они должны быть адекватны контексту предложений.


Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili