Вопрос задан 14.08.2018 в 08:55. Предмет Английский язык. Спрашивает Птицын Коля.

I. Определите, к какой части речи относятся эти слова и от каких слов они образованы. Дайте

перевод. Agreement, windy, friendship, childhood, supermarket, unhappiness, misunderstanding, coexistence
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Абдуллаева Ксюша.
Agreement (noun)- agree  (соглашаться)
windy (adj)-wind (ветер)
friendship (noun) -friend (дружба)
childhood (noun)-child (ребенок)
supermarket (noun)-market (рынок)
unhappiness (noun) -happy (счастливый)
misunderstanding (noun) -understand (понимать)
coexistence (noun)- exist (существовать)
(noun)-существительное
(adj)-прилагательное
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

1. Agreement - это существительное, образованное от глагола "to agree" (соглашаться). Переводится как "соглашение" или "согласие".

2. Windy - это прилагательное, образованное от существительного "wind" (ветер). Переводится как "ветреный".

3. Friendship - это существительное, образованное от прилагательного "friendly" (дружелюбный). Переводится как "дружба".

4. Childhood - это существительное, образованное от прилагательного "child" (ребенок). Переводится как "детство".

5. Supermarket - это существительное, образованное от прилагательного "super" (сверх) и существительного "market" (рынок). Переводится как "супермаркет".

6. Unhappiness - это существительное, образованное от прилагательного "unhappy" (несчастный). Переводится как "несчастье" или "несчастие".

7. Misunderstanding - это существительное, образованное от глагола "to misunderstand" (неправильно понимать). Переводится как "непонимание" или "недоразумение".

8. Coexistence - это существительное, образованное от приставки "co-" (совместно) и существительного "existence" (существование). Переводится как "сосуществование" или "коэкзистенция".

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос