Вопрос задан 08.12.2023 в 14:36. Предмет Английский язык. Спрашивает Лемешевская Катя.

Перевод на английский Она спросила моего совета, но я был очень занят и не дал ей никакого совета

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Мазаник Владимир.

She asked for my advice,but I was very busy and and didn't give her any advice.

0 0
Отвечает Найтов Савелий.
She was asked me for my advice, but I was very busy and didn’t give her any advice
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Translation to English:

She asked for my advice, but I was very busy and didn't give her any advice.

Detailed Explanation:

In the given sentence, the speaker mentions that someone asked for their advice, but due to being busy, they were unable to provide any advice. Let's break down the sentence and translate it into English.

- "Она спросила моего совета" translates to "She asked for my advice." Here, "Она" means "She," "спросила" means "asked," "моего" means "my," and "совета" means "advice."

- "но я был очень занят" translates to "but I was very busy." Here, "но" means "but," "я" means "I," "был" means "was," and "очень занят" means "very busy."

- "и не дал ей никакого совета" translates to "and didn't give her any advice." Here, "и не" means "and didn't," "дал" means "give," "ей" means "her," "никакого" means "any," and "совета" means "advice."

So, the complete translation of the sentence "Она спросила моего совета, но я был очень занят и не дал ей никакого совета" is "She asked for my advice, but I was very busy and didn't give her any advice."

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос