Вопрос задан 19.07.2023 в 02:57. Предмет Английский язык. Спрашивает Пресикирян Леонид.

Срочно! Как переводится фраза «flying by my own pace”? Максимально точно.

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Плужников Витя.

Дословно значит "летать в личном, собственном темпе".

Но это идиома. Она обозначает, что нужно делать что-то с идеальной для себя скоростью , не обращая внимание на то, как это делают другие люди.

0 0
Отвечает Яковлев Артём.

Ответ:

Лечу в своем собственном темпе. Это если дословно. Данная фраза означает, что человек чем-то занимается с его собственной скоростью, затрачивая столько времени, сколько потребуется

Только тут ошибка в употреблении предлога. В своем темпе звучит как "at my own pace".

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Фраза "flying by my own pace" переводится на русский язык как "летая своим собственным темпом".

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос