
I. Перепишите и письменно переведите следующие предложения на русский язык, определите в них
видовременные формы глагола и залог. 1. An electric current is a flow of electricity. 2. The magnetic poles will repel if both are both South poles. 3. M. Faraday was working at the problem of turning gases into liquids. III. Перепишите предложения; подчеркните Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т. е укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола сказуемого. Переведите предложения на русский язык. 1. Once when binding an encyclopedia he ran across an article on electricity. 2. Glass rubbed with silk is positively charged. 3. Insulating materials have a very low conductivity.

Ответы на вопрос

Ответ:
1. Электрический ток - это поток электричества.
2. Магнитные полюса будут отталкивать, если оба являются южными полюсами.
3. М. Фарадей работал над проблемой превращения газов в жидкости.
III. Переписать предложения; Подчеркните Причастие I и Причастие II и
установить функции каждой из них, то есть указать, является ли она
определение, обстоятельство или часть глагола предиката.
Переведите предложения на русский.
1. Однажды, связывая энциклопедию, он наткнулся на статью об электричестве.
2. Стекло, протертое шелком, заряжено положительно.
3. Изоляционные материалы имеют очень низкую проводимость.
Объяснение:



I. Перевод предложений на русский язык с указанием видовременных форм глагола и залога:
An electric current is a flow of electricity. Перевод: Электрический ток - это поток электричества. Видовременная форма глагола: Present Simple (is, flow) Залог: Пассивный залог
The magnetic poles will repel if both are both South poles. Перевод: Магнитные полюса будут отталкиваться, если оба - южные полюса. Видовременная форма глагола: Future Simple (will repel) Залог: Пассивный залог
M. Faraday was working at the problem of turning gases into liquids. Перевод: М. Фарадей работал над проблемой превращения газов в жидкости. Видовременная форма глагола: Past Continuous (was working) Залог: Активный залог
III. Перевод предложений на русский язык с выделением Participle I и Participle II и определением их функций:
Once when binding an encyclopedia he ran across an article on electricity. Перевод: Когда он переплетал энциклопедию, он наткнулся на статью об электричестве. Participle I: binding (определение, относится к "he") Participle II: bound (часть глагола сказуемого, образует временную форму Past Simple вместе с "he has")
Glass rubbed with silk is positively charged. Перевод: Стекло, потертое шелком, положительно заряжено. Participle I: rubbed (обстоятельство, обозначает обстоятельство способа) Participle II: charged (часть глагола сказуемого, образует временную форму Past Simple вместе с "glass is")
Insulating materials have a very low conductivity. Перевод: Изоляционные материалы имеют очень низкую проводимость. Participle I: Insulating (определение, относится к "materials") Participle II: None (отсутствует)
Обратите внимание, что в третьем предложении отсутствует Participle II, так как нет сложносочиненных временных форм глагола, которые требовали бы его наличия.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili