Вопрос задан 11.07.2023 в 06:52. Предмет Английский язык. Спрашивает Дмитриева Злата.

VI. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление Participle I в функциях

определения и обсто¬я¬тель¬ст¬ва. Подчеркните причастия I в английских предложениях и в пере¬во¬де. 1. Trains arrivals and departures are announced by a loudspeaker, it is very convenient for peope meeting somebody or seeing somebody off, 2. Chinese Railways increased the maximum speed of passenger services to 140 km/h on seven key routes. 3. Driving a car in the rush hour, you must be very attentive because traffic is very heavy.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Неронов Максим.

Ответ:

1. Trains arrivals and departures are announced by a loudspeaker, it is very convenient for people meeting somebody or seeing somebody off.

Информацию о прибытии и отправлении поездов объявляют по громкоговорителю, что очень удобно для тех, кто кого-то встречает или провожает.

2. Chinese Railways increased the maximum speed of passenger services to 140 km/h on seven key routes.

Китайские железные дороги увеличили максимальную скорость пассажирских поездов до 140 км/ч на семи ключевых маршрутах.

3. Driving a car in the rush hour, you must be very attentive because traffic is very heavy.

Будучи за рулем в час пик, стоит быть осторожнее, так как движение очень плотное.

Объяснение:

0 0
Отвечает Антисумова Алина.

Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление Participle I в функциях определения и обстоятельства. Подчеркните причастия I в английских предложениях и в переводе.

1. Trains arrivals and departures are announced by a loudspeaker, it is very convenient for peope meeting somebody or seeing somebody off,

2. Chinese Railways increased the maximum speed of passenger services to 140 km/h on seven key routes.

3. Driving a car in the rush hour, you must be very attentive because traffic is very heavy.

1. Прибытие и отправление поездов объявляется через громкоговоритель, это очень удобно для людей, встречающих или провожающих кого-то.

2. Китайские железные дороги увеличили максимальную скорость перевозки пассажиров до 140 км/ч на семи ключевых маршрутах.

3. Управляя автомобилем в час пик, вы должны быть очень внимательны, потому что движение очень интенсивное.

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
  1. Having trains' arrivals and departures announced by a loudspeaker is very convenient for people meeting somebody or seeing somebody off.

  2. Когда имеются объявления о прибытии и отправлении поездов через громкоговоритель, это очень удобно для людей, встречающих кого-то или провожающих кого-то.

  3. Having increased the maximum speed of passenger services to 140 km/h on seven key routes, Chinese Railways have improved their transportation efficiency.

  4. Увеличив максимальную скорость пассажирских услуг до 140 км/ч на семи ключевых маршрутах, Китайские железные дороги повысили эффективность своего транспортного обслуживания.

  5. When driving a car in the rush hour, you must be very attentive because traffic is very heavy.

  6. Когда вы управляете автомобилем в час пик, вы должны быть очень внимательными, потому что движение очень плотное.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос