
Как написать на английском следующие выражения: -подуть на кашу, -скверная погода, -надеть
бейсболку, -туманное утро, -5 лет тому назад, -сухая погода.

Ответы на вопрос

-blow for porridge,
-bad weather
-Put on a baseball cap
-foggy morning,
-5 years ago
-dry weather.
Это ответ, но насчёт первого я не совсем уверена



Ответ:
blow on porridge, bad weather, put on a baseball cap, foggy morning 5 years ago, dry weather
Объяснение:
В том же порятке



"To blow on porridge" (подуть на кашу) - This expression doesn't have a direct equivalent in English. You can convey a similar meaning by saying "to blow on the hot soup" or "to cool down the hot food."
"Nasty weather" (скверная погода) - This phrase is translated directly as "nasty weather."
"To put on a baseball cap" (надеть бейсболку) - This expression is translated directly as "to put on a baseball cap."
"Foggy morning" (туманное утро) - This phrase is translated directly as "foggy morning."
"5 years ago" (5 лет тому назад) - This phrase is translated directly as "5 years ago."
"Dry weather" (сухая погода) - This phrase is translated directly as "dry weather."


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili