Вопрос задан 05.07.2023 в 02:20. Предмет Английский язык. Спрашивает Аникин Дима.

I did tell you (about it) Почему здесь не I told you? Разве не так образовывается утв. пр. в

прошедшем времени?
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Монахова Ангелина.

Ответ:

Это делается для усиления главного глагола в утвердительных предложениях.

'Did' на русском можно перевести как частица "же".

Я же говорил тебе! [I did tell you]

Думаю, Вы различаете "Я же говорил тебе" и "Я говорил тебе". Второе предложение звучит более "пресно".

В таких случаях использовать "did" в утвердительных предложениях можно.

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Вы абсолютно правы, "I did tell you" и "I told you" оба корректные варианты в утвердительной форме прошедшего времени. Однако они могут использоваться в разных контекстах и для передачи разных оттенков.

"I did tell you" часто используется, когда вы хотите подчеркнуть, что вы действительно сказали что-то в прошлом, в ответ на сомнения или недоумение собеседника. Это также может добавить уверенности в том, что информация была передана:

Пример: Person A: "I didn't know about the meeting." Person B: "I did tell you about it last week."

"I told you" используется для простого сообщения о прошлом действии без особой подчеркнутой уверенности:

Пример: Person A: "You were right about the movie being good." Person B: "I told you!"

Таким образом, оба варианта правильные и зависят от контекста и того, какой смысл вы хотите передать.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос