
Почему правильно писать Kathy brought her daughter to work а не Kathy brought her daughter at work
? просто мне кажется логичнее написать второй вариант так как имеется ввиду место положения

Ответы на вопрос

Объяснение:
To – предлог обозначающий направление движения к чему-либо, at – у чего-либо.



Ответ:
To будет правильнее, так как to по сути обозначает в этом предложении движение к чему либо. А at, это уже про само место имеется ввиду
Объяснение:



Вы правильно заметили, что в данном случае используется предлог "to" (к) вместо "at" (в), и это связано с тем, как работает английский язык в данном контексте. Разница между этими предлогами связана с тем, как они используются в английском языке.
"Kathy brought her daughter to work" - Это означает, что Кэти привела свою дочь на своё рабочее место. Здесь "to work" указывает на цель или направление движения.
"Kathy brought her daughter at work" - Эта фраза звучит некорректно в английском языке. Предлог "at" обычно используется для указания на точное местоположение или место, где что-то происходит. В данном контексте, "at" не подходит, потому что это не описывает цель действия (привести дочь на работу), а скорее указывает на местоположение, которое не соответствует смыслу предложения.
Таким образом, правильный вариант - "Kathy brought her daughter to work", так как он передает смысл того, что Кэти привела свою дочь на своё рабочее место в качестве цели или действия.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili