Вопрос задан 13.06.2023 в 05:55. Предмет Английский язык. Спрашивает Алиманова Томирис.

2 Complete each second sentence so that it means the same as the sentence before it. Use no more

than three words. 1 Why didn't you buy the tickets today? You should. the tickets today. 2 It's possible that Ulzhan remembered to set the video. Ulzhan might. to set the video. 3 They obviously forgot what time the concert starts. They must. the concert starts. what time 4 There's no way Dave was a stand-up comedian! Dave can't. a stand-up comedian! 5 There was a chance I'd win the talent contest but I didn't. I could contest but I didn't. the talent cypeten​
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Нестерова Лиза.

Ответ:

1 Why didn't you buy the tickets today?  =

You should have bought the tickets today.

2 It's possible that Ulzhan remembered to set the video. =

Ulzhan might have remembered to set the video.

3 They obviously forgot what time the concert starts. =

They must have forgotten what time the concert starts.

4 There's no way Dave was a stand-up comedian! =

Dave can't have  been a stand-up comedian!

5 There was a chance I'd win the talent contest but I didn't. =

I could have won the talent contest but I didn't.

Объяснение:

1. should have + причастие II  переводится как «должен был, следовало бы».

Эту конструкцию мы используем для критики совершенных или несовершенных действий в прошлом. Такими предложениями мы упрекаем кого-то, потому что:

▪︎ кто-то должен был сделать что-то, но не сделал

▪︎ кому-то не следовало делать что-то

(Почему ты не купил билеты сегодня? =

Ты должен был купить билеты сегодня.(но не купил))

2. might have + причастие II  показывает действие, которое могло произойти, но не произошло. Часто эта конструкция показывает, что говорящий недоволен тем, что что-то было не сделано. Переводится как «мог бы».

(Вполне возможно, что Улжан не забыла загрузить видео. =

Улжан, возможно, не забыла загрузить видео.)

3. must + have + причастие II выражает предположение, гипотезу, догадку или вывод по отношению к действию в прошлом. В русском языке оно соответствует выражению "должно быть". Эта конструкция употребляется только в утвердительных предложениях.

(Они, очевидно, забыли, во сколько начинается концерт. =

Они, должно быть, забыли, во сколько начинается концерт.)

4. can't have + причастие II - для выражения сомнения в случившемся.

Оборот обычно переводят с помощью «не может быть»

(Не может быть, чтобы Дэйв был стендап-комиком! = Дэйв не мог быть стендап-комиком!)

5. could have + причастие II  -предположение о чем-то, что в реальности не произошло

(Был шанс, что я выиграю конкурс талантов, но я этого не сделал. =

Я мог бы выиграть конкурс талантов, но я этого не сделал.)

#SPJ1

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
  1. You should've bought the tickets today.
  2. Ulzhan might have remembered to set the video.
  3. They must've forgotten when the concert starts.
  4. Dave can't have been a stand-up comedian!
  5. I could've won the talent contest but I didn't.
0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос