Вопрос задан 07.06.2023 в 16:45. Предмет Английский язык. Спрашивает Верховный Далер.

You've hurt / damaged my arm! I think it’s broken. помогите, я не понимаю в чём разница, у них же

вроде одинаковый перевод :/
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Пашинская Ульяна.

Ответ:

You've hurt my arm! I think it's broken.

Объяснение:

Hurt- больше по отношению к одушевлённому существу( люди, животные и т.д.), в то время как damaged- к неодушевлённому предмету.

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Понимаю, что вы в замешательстве. Хотя оба выражения "You've hurt my arm!" и "You've damaged my arm!" могут использоваться для описания повреждения вашей руки, они имеют небольшую разницу в смысле.

"You've hurt my arm!" (Вы повредили мне руку!) указывает на физическую боль или неприятность, которую вы испытываете из-за повреждения руки. Это может включать в себя болезненные ощущения, синяки, ушибы или дискомфорт.

"You've damaged my arm!" (Вы повредили мою руку!) подразумевает физическое повреждение, которое может быть видимым или невидимым. Это может означать, что ваша рука получила повреждение или стала неспособной функционировать должным образом. Повреждение может быть серьезным, вплоть до перелома или поломки кости.

Если у вас возникли проблемы с рукой и вы чувствуете сильную боль или заметно повреждение, рекомендуется немедленно обратиться к медицинскому специалисту для оценки и лечения.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос