
Вопрос задан 27.04.2021 в 05:52.
Предмет Английский язык.
Спрашивает Ракова Альбина.
II. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на
русский язык определений, выраженных именем существительным. 1. The students of our group will go to the University History Museum tomorrow. 2. This is the building of the Oxford City Hall. 3. Teams of figure skaters and ice-hockey players undergo intensive training here. III. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык. 1.Hyde Park is one of the most favourite parks of the Londoners. 2. The more I thought of that plan, the less I liked it. 3. His translation is better than mine. IV. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений. 1. Some 350 people attend this Summer School in Oxford. 2. Does he know any foreign language? 3. Any exhibit of the British museum is valuable. V. Перепишите следующие предложения, определите в них видо- временные формы глаголов и укажите их инфинитив; переведите предложения на русский язык. 1. Some of London's bridges function for more than one hundred years. 2. The construction of this wall began in the second century. 3. In two years my brother will become an engineer.

Ответы на вопрос

Отвечает Спицький Саша.
Некоторые мосты Лондона функционируют более ста лет.
конструировать эту стену начали во втором веке.
через два года мой брат будет инженером.
конструировать эту стену начали во втором веке.
через два года мой брат будет инженером.



Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
II.
- Завтра студенты нашей группы пойдут в музей истории университета.
- Это здание Оксфордского городского зала.
- Здесь проходят интенсивную тренировку команды фигуристов и хоккеистов.
При переводе на русский язык определения, выраженные именем существительным, могут стоять как перед, так и после него. Например, "University History Museum" можно перевести как "музей истории университета" или "университетский музей истории".
III.
- Гайд-парк - один из самых любимых парков лондонцев.
- Чем больше я думал об этом плане, тем меньше он мне нравился.
- Его перевод лучше, чем мой.
В первом предложении используется степень сравнения "one of the most favourite" (один из самых любимых), во втором - сравнение с помощью слов "the more...the less" (чем больше... тем меньше), в третьем - простое сравнение "better than" (лучше, чем).
IV.
- Около 350 человек посещают эту летнюю школу в Оксфорде.
- Он знает ли какой-нибудь иностранный язык?
- Любая экспозиция Британского музея ценна.
В этих предложениях используются неопределенные местоимения "some" (некоторые), "any" (любой), а также отрицательное местоимение "ничего" (вопрос второго предложения).
V.
- Форма глагола - Present Simple Active; инфинитив - to function. Перевод: Некоторые мосты Лондона функционируют более ста лет.
- Форма глагола - Past Simple Active; инфинитив - to begin. Перевод: Строительство этой стены началось во втором веке.
- Форма глагола - Future Simple Active; инфинитив - to become. Перевод: Через два года мой брат станет инженером.


Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
Предметы
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili